アルト・ハイデルベルク(最終回)(263)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌.−−−−−−−−−−【263】−−−−−−−−−−−−−−−
Karl Heinrich:Wir behalten uns [in Erinnerung], Käthie.
......................Ich vergesse Dich nicht und Du mich nicht.
......................Wir sehen uns nicht wieder, aber wir vergessen
......................uns nicht. Meine Sehnsucht nach Heidelberg
......................war die Sehnsucht nach Dir und Dich habe
......................ich wiedergefunden. (Küßt sie lange.) Leb
......................wohl, Käthie.(Er geht.)
.........Käthie:(steht mit schlaff herabhängenden Armen,
......................sieht ihm nach).
Karl Heinrich:(wendet noch einmal). Ich habe nur Dich
.......................lieb gehabt, Käthie, von allen Menschen
.......................nur Dich. (Küßt sie, geht.)
.........Käthie:(steht stumm, starrt ihm nach, sekundenlang.
.......................Dann schlägt sie die Hände vor das Gesicht
.......................und schluchzt bitterlich).
.....................................Ende......................................................
.−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−
カール・ハインリヒ:ケティー、私たちはお互い記憶の中に残し
....................ておこう.私は君のことは忘れない.そし
....................て君だって私のことは忘れないだろう.
....................私たちは、もう二度と会うことはないが、
....................私たちはお互いを忘れない.私のハイデル
....................ベルクへの憧れは、君への憧れだった.そ
....................して私は君を再びこうして見出した.(長い
....................キスをする) ケティー、どうぞいつまでも
....................お元気で.(彼女にキスをして去る)
...ケティー:(両腕をだらりと下げて立っている.無言で
....................彼を見送る)
カール・ハインリヒ:(もう一度振り返る) 私は、ケティー、君
....................だけを愛していた.あらゆる人の中で君だ
....................けを.(キスをする.行く.)
...ケティー:(無言で立っている.見つめる目で彼を追う.)
....................それから両手を顔にあてて重々しくすすり
....................泣きに泣く).
.....................................終わり.....................................................
.−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−−
behalten:(他) 持っておく、とっておく、保つ、
保持する、とどめておく、記憶にとどめる
覚えておく; behalten uns ..../ お互い覚えておく
die Erinnerung:(弱en) 思い出、回想、記憶
wiedergefunden:(過去分詞) <wieder/finden (他)
再び見出す
Leb wohl:(2単命令) 元気で暮らせ.
steht:(3単現) 立っている
stumm:(形) 無言の、口のきけない
schlaff:(形) たるんだ、力の抜けた、だらけた、
無気力な、ぐったりした、
herabhängenden:(現在分詞 + en) < herab/hängen (自)
(こちらの方へ)ぶらさがって、垂れて
Armen:(複3格) < der Arm (die Arme) 腕
sieht ihm nach:<nach/sehen (自)
(3格を) 見送る、目で追う;
Er sah dem abreisenden Freund traurig nach.
彼は旅立つ友人を悲しそうに見送った.
wenden:(他ここでは自) 向きを変える、
ここでは「ふり向く」
lieb:(形) 好ましい、好きな、愛する、
mein liebster Platz / 私の最も好きな場所
4格+ lieb haben:[...⁴が]好きである、愛している
starrt ihm nach:彼をじっとみつめながら目で追う
sekundenlang:(形) 数秒間の、数秒間にわたる
schlägt:(3単現) < schlagen (他/自) 打つ
schluchzt:< schluchzen (自) むせび泣く、すすり泣く
しゃくりあげて泣く
bitterlich:重々しく
.−−−−−−−−≪ありがとうございました≫−−−−−−−−−−−−
戯曲『アルト・ハイデルベルク』の学習はこれで終了で
す.長い間、おつき合いいただき、ありがとうございま
した.はじめてこの学習で記事投稿したのはアメブロで
コロナが始まって間もなくのことでした.2020年
6月28日の投稿でした.3年半越しの学習となりまし
た.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−