アフィリエイト広告を利用しています

2024年01月13日

914番:「アリス」(36)(フィリップ短篇集より)

 
「アリス」(36)(フィリップ短篇集より)

ALICE

  
.−−−−−−−−−−【36】−−−−−−−−−−−−−−−−

 Elle vit ses deux yeux qui la regardèrent pour
montrer qu'ils savaient voir. Avec sa bouche, il
fit: Rrââ, Rrââ, pour montrer qu'il savait parler.


..−−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
 
アリスは赤ん坊のふたつの目を見ました.その目は、
この目は見えるんだぞと示すかのようにアリスを見つ
めていました.赤ん坊は話すことも出来るんだと言わ
んばかりに口でバブバブと発声した.


−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−

fit:(単純過去3単) < faire (他) 言う、答える 
Rrââ:(辞書不掲載語)→赤ちゃんの発する声の擬態語
なので、「バブバブ」としておきました.


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12383378
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール