アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月04日

1189番:ロンドリ姉妹(45)


ロンドリ姉妹(45)


−−−−−−−【45】−−−−−−−−−−−−−−−

Paul me jeta un coup d'œil ravi; et,
d'un geste machinal, il frisa sa courte
moustache, puis, soulevant un peu sa
coiffure, il glissa, comme un peigne, ses
cinq doigts ouverts dans ses cheveux fort
dérangés par cette nuit de voyage. Puis
il s'assis en face de l'inconnue.


−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−

 ポールはぼくに喜びの視線を飛ばした.そして
無意識なしぐさで、短い口ひげをくるくる巻いた
り、夜旅に乱れた頭髪を5本指で櫛のようになで
た. それからこの見知らぬご婦人の真向かいに座
った.
 

−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−−−

coup d'œil:一瞥;
jeter un coup d'œil:一瞥する、ちらっと見る
ravi, e:(形) 大喜びの、とてもうれしい
geste:(m) 身振り、しぐさ
machinal, e:(形) 機械的な、無意識的な
frisa:(直単過/3単) < friser (他) (髪を)カールする.
soulevant:(p.pré) < soulever (他) 持ち上げる 
peigne:(m) 櫛
comme un peigne:櫛のように
ouvert:(p.passé) < ouvrir (他) 開ける
il glissa comme un peigne ses cinq doigts ouverts:
   5本の指を広げ櫛のように滑らせた.
dans ses cheveux fort:髪の中で強く   
dérangé, e:(p.passé) 乱れた < déranger (他)
 乱す、散らかす



この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12732149
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール