新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2022年02月12日
「右に出るものはいない」「誰にも負けないよ。」「他に比べようが無いほど素晴らしい。」 It's second to none.』
『It's second to none.』
「右に出るものはいない」「誰にも負けないよ。」「他に比べようが無いほど素晴らしい。」
【直訳】
無いものに対して二番目
【イメージ】
none は「全く無い」という意味なので、
「全く無い」者に対して二番目。
一番目がいないので、「二番目 second」だけど実際のところは1番と同じということ。
日本語の「右に出るものはいない」に似ている表現の仕方です。
【例文】
This new product is second to none.
この新製品は他を圧倒する素晴らしさだ。
This tennis player is second to none.
このテニスの選手は誰にも負けないよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
この世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)
↓
2022年02月11日
『chick magnet』 「女性にモテモテな人」「女性を引きつける魅力的な物」
『chick magnet』
「女性にモテモテな人」「女性を引きつける魅力的な物」
【直訳】
女磁石
【イメージ】
「磁石 magnet」には何かを引きつける力があります。
この「磁石 magnet」は「chick 女性」を引き付けるので「女性にモテモテな人」「女性を引きつける魅力的な物」という意味がイメージできます。
【例文】
This new product is a chick magnet.
この新製品は女性に人気だ。
Just because you look cool guy doesn't mean you are a chick magnet.
見た目がカッコイイからといって女にモテるという訳ではない。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています!
2022年02月10日
『under one's belt』 「モノにする」「身につく」「経験を積む」
『under one's belt』
「モノにする」「身につく」「経験を積む」
【直訳】
ベルトの下
【由来】
「経験」を食べ物だとすると、たくさん食べれば食べるほど「お腹の中→under your belt」に溜まって「モノになり」「身につき」「経験になって」いきます。
【例文】
I got driving technique under my belt.
俺は運転技術をモノにした。
I have driving technique under my belt.
僕は運転技術が身に付いている。
I'm trying to get Thai language skills under my belt before the pandemic goes away.
パンデミックがなくなるまでにタイ語のスキルを身に付けようとしている。
2022年02月09日
『within four walls』 「内密に」「ここだけの話」
『within four walls』
「内密に」「ここだけの話」
【直訳】
4つの壁の中で
【イメージ】
「four walls 壁が4つ」というのはイラストのように四角く囲まれた形をイメージします。
その「中 within」なので、外からは完全に仕切られています。
なので情報が漏れる事は無いので「内密に」「ここだけの話」という意味が想像できます。
【例文】
Please keep this talk within four walls.
この話は内密にお願いします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年02月08日
『chase rainbows』 「不可能な事を追求する」
2022年02月07日
『impulse buy』 「衝動買い」
『impulse buy』
「衝動買い」
【イメージ】
「impulse インパルス」は行動や何かが起こる「勢い、衝動」の事です。
個人的な覚え方のイメージとしては、
有名なジェット機の「ブルーインパルス impulse」が、
ものすごい速さと勢いで飛んでいく
あんな勢いで買い物するという事は、それはもう完全な衝動買いです。
【例文】
It was an impulse buy.
I made an impulse buy.
衝動買いした。
I impulse-bought this car.
この車を衝動買いした。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
2022年02月06日
『I know it inside out.』 「〜に精通している」「〜を熟知している」「〜をよく知っている」
『I know it inside out.』
「〜に精通している」「〜を熟知している」「〜をよく知っている」
【直訳】
それの裏側まで知っている
【イメージ】
inside out は洋服などが裏表逆になった状態です。
なので、ある事柄の inside out まで知っているという事はそれを「とてもよく知っている」「知り尽くしている」という事になります。
似たような表現で
『I know it like back of my hand』
「それを知り尽くしている。」
というイディオムもあります。
別の記事で紹介しているので是非一緒にチェックしてくださいね(^^)
【例文】
I know Singapore inside out.
私はシンガポールを隅から隅まで知り尽くしている。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング
2022年02月05日
『come under the spotlight』 「注目を集める」「脚光を浴びる」
『come under the spotlight』
「注目を集める」「脚光を浴びる」
【直訳】
スポットライトの下に来る
【イメージ】
劇場で「スポットライトの下にいる under the spotlight」ようなイメージです。
みんなが注目をしている状態になります。
【例文】
I like to come under the spotlight.
人から注目されるのが好きだ。
She overemphasizes her accidents to come under the spotlight.
彼女は注目されるためにアクシデントがあると大げさに言う。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています!
↓
2022年02月04日
『The joke fell flat.』 「ジョークが受けなかった」「スベった」
2022年02月03日
『drop the ball』 「ヘマをする」
『drop the ball』
「ヘマをする」
【由来】
ボールを使ったスポーツでボールを落とすと失点したり不利になったりする「ヘマをする」イメージからきています。
【例文】
The police droped the ball in the deep cover operation.
警察は潜入捜査でヘマをした。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング