UA-82216518-1

2018年03月31日

袖にする

Shūyuǎn. Bù lǐcǎi. Pāoqì
疏远。不理睬。抛弃

☆そんなに袖にしないで、たまには僕の相手になってください。

bié nàme shūyuǎn wǒ, ǒu'ěr yě yào péi péi wǒ ma.
别那么疏远我,偶尔也要陪陪我嘛。

☆酒癖の悪いのがたたって、恋人に袖にされる。

Yīnwèi hējiǔ yǐhòu sā jiǔ fēng, duìxiàng bù lǐ tāle.
因为喝酒以后撒酒疯,对象不理他了。







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年03月30日

そっぽを向く

Niǔguò liǎn qù. Bù lǐcǎi
扭过脸去。不理睬

☆僕は知らんよと露骨にそっぽを向かれてしまった。

tā shuōle shēng “wǒ bù zhīdào ya.” Háo bù yǎnshì de méi lǐcǎi wǒ.
他说了声“我不知道呀。”毫不掩饰的没理睬我。

☆彼女は仕事のことに重点を置く彼の気持ちにはわざとそっぽを向く。

Tā gùyì bù lǐcǎi tā nà yǐ gōngzuò wéi zhòng de tàidù.
她故意不理睬他那以工作为重的态度。







人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年03月29日

そっぽを打つ

Dǎ piān
打偏

☆大上段に振りかぶってそっぽを打つ危険がある。

yǒu kǎn bùzháo mùbiāo dì wéixiǎn.
有砍不着目标的危险。








人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年03月28日

ぞっとしない

Bùgǎn xìngqù
不感兴趣

☆この暑い時に鍋料理なんてぞっとしないね。

zhè zhǒng rètiān chī huǒguō shénme de kěbù zě me de a.
这种热天吃火锅什么的可不怎么的啊。







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年03月27日

そつがない

Wúxièkějī. Yuánhuá zhōudào
无懈可击。圆滑周到

☆あの男は要領がよく、何をやらせてもそつがない。

nàgè rén guāiqiǎo línghuó, ràng tā zuò shénme dōu hěn yuánhuá zhōudào.
那个人乖巧灵活,让他做什么都很圆滑周到。








人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年03月26日

俎上に載せる

Tí chūlái jiāyǐ pínglùn
提出来加以评论

☆最近の女流作家を俎上に載せて、大いに論じ合う。

duì zuìjìn de nǚ zuòjiā jìnxíng guǎngfàn de pínglùn.
对最近的女作家进行广泛的评论。

☆三人の妹たちは、ひとしきり姉を俎上に載せて笑い話をしたのであった。

Sān gè mèimei xiàohuàle jiějiě yīzhèn.
三个妹妹笑话了姐姐一阵。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 14:42| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年03月25日

底を割る

Kāichéngbùgōng
@开诚布公

☆ここには、我々の他に誰もいませんから、底を割って話しましょう。

zhè'er chúle wǒmen yě méi biérén, hǎohǎo shuō shuō xīnlǐ huà ba (kāichéngbùgōng de tán tán ba).
这儿除了我们也没别人,好好说说心里话吧(开诚布公的谈谈吧)。

Jiàgé jiàng dào zuìdī jià yǐxià
A价格降到最低价以下

☆相場が底を割る。

hángqíng yǐ jiàng dào zuìdī jià yǐxià.
行情已降到最低价以下。







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年03月24日

底を払う

Yòng guāng. Quánbù yòng jìn
用光。全部用尽

☆多少は買い置きがあったが、それも今は底を払ってしまった。

duōshǎo yǒuxiē cúnhuò, kě xiànzài yě quánbù yòng guāngle.
多少有些存货,可现在也全部用光了。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年03月23日

底をつく

Bǎ jīxù quánbù yòng jìn
@把积蓄全部用尽

☆生産が追い付かず、在庫が底をついた。

shēngchǎn gēn bù shàng, kùcún quánbù mài guāng.
生产跟不上,库存全部卖光。

Tā měitiān hējiǔ yóudàng, xǔduō cúnkuǎn zhōngyú dū bèi huīhuò yīkōng.
他每天喝酒游荡,许多存款终于都被挥霍一空。

Jiàng dào zuìdī jià
A降到最低价

☆物価が底をついた。

wùjià yǐ jiàng dào zuìdī.
物价已降到最低。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 14:52| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年03月22日

底を叩く

Quánbù dào chū. Qīng náng
全部倒出。倾囊

☆今日の民権運動だって、底を叩くと自由の名にかくれた不平士族の一種の反抗運動じゃないか。

xiànzài de mínquán yùndòng, guīgēnjiédǐ bù jiùshì dǎzhe zìyóu zhāopái de bùmǎn fēnzǐ de yī zhǒng fǎnkàng yùndòng ma.
现在的民权运动,归根结底不就是打着自由招牌的不满分子的一种反抗运动吗。

☆後で財布の底を叩いてみたが、帰りの汽車賃が二角足りなくなっている。

Bǎ qiánbāo lǐ de qián quánbù dào chūlái yī kàn, huíqù de huǒchē piào qián hái chà liǎng jiǎo ne.
把钱包里的钱全部倒出来一看,回去的火车票钱还差两角呢。







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
最新コメント
引導を渡す by ブィ (04/06)
引導を渡す by たかし (03/19)
しんにゅうを掛ける by クロスケ (12/28)
気が張る by toriko (01/24)
気が晴れる by toriko (01/24)
検索
最新記事
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(218)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(44)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
プロフィール
記事ランキング