Yuèyuèyùshì
跃跃欲试
Xíngróng xīnlǐ jíqiè de xiǎng shì shì
形容心里急切地想试试
☆試合を前にして今から腕が鳴る。
bǐsài qián móquáncāzhǎng, yuèyuèyùshì.
比赛前摩拳擦掌,跃跃欲试。
☆腕が鳴って仕様がないらしく、あちこちで試合の相手を誘う。
Hǎo xiàng pòbùjídài shì de, dàochù zhǎo bǐsài de duìshǒu.
好象迫不及待似的,到处找比赛的对手。
2023年01月12日
2022年11月17日
裏を取る
Duì zhèng cháshí quèrèn zhēn wěi
对证查实确认真伪
☆現場検証によって自白の裏を取る。
gēnjù xiànchǎng jiǎnchá, duì zhèng fànrén zìgòng de zhēnshí xìng.
根据现场检查,对证犯人自供的真实性。
★この情報は裏を取る必要がある。
Duìyú zhège xiāoxī wǒmen bìxū jìnxíng duì zhèng héshí.
对于这个消息我们必须进行对证核实。
裏:
Bèimiàn, fǎnmiàn.(Gè, kuài) lǐzi, chènlǐ. Hòumiàn, hòubian. Nèibù, bèijǐng. Xiàbànchǎng.
1. [裏面]背面,反面。2. [裏布地](个,块)里子,衬里。3. [家などの背後]后面,后边。4. [表に出ない事情]内部,背景。5.[野球]下半场。
对证查实确认真伪
☆現場検証によって自白の裏を取る。
gēnjù xiànchǎng jiǎnchá, duì zhèng fànrén zìgòng de zhēnshí xìng.
根据现场检查,对证犯人自供的真实性。
★この情報は裏を取る必要がある。
Duìyú zhège xiāoxī wǒmen bìxū jìnxíng duì zhèng héshí.
对于这个消息我们必须进行对证核实。
裏:
Bèimiàn, fǎnmiàn.(Gè, kuài) lǐzi, chènlǐ. Hòumiàn, hòubian. Nèibù, bèijǐng. Xiàbànchǎng.
1. [裏面]背面,反面。2. [裏布地](个,块)里子,衬里。3. [家などの背後]后面,后边。4. [表に出ない事情]内部,背景。5.[野球]下半场。
2022年10月22日
上前をはねる
Bōxue.Kāiyóu.
剥削。揩油
☆仕事の斡旋をして、労賃の上前をはねる。
bāng rén zhǎo gōngzuò, cong zhōng kǎi gōngzī.
帮人找工作,从中揩工资。
剥削:无偿地占有别人的劳动或产品。主要是凭借生产资料的私人所有权来进行的。
搾取する
<類>頭をはねる
人気ブログランキングへ
続きを読む...
剥削。揩油
☆仕事の斡旋をして、労賃の上前をはねる。
bāng rén zhǎo gōngzuò, cong zhōng kǎi gōngzī.
帮人找工作,从中揩工资。
剥削:无偿地占有别人的劳动或产品。主要是凭借生产资料的私人所有权来进行的。
搾取する
<類>頭をはねる
人気ブログランキングへ
続きを読む...
タグ:類義語
2022年10月21日
うんともすんとも
Yīshēng bù xiǎng. Bù jiā kěfǒu
一声不响。不加可否
☆問い合わせの手紙を出したのに、うんともすんとも言ってこない。
fā xìn qù dǎtīngle, kěshì yīshēng bù xiǎng, méiyǒu huídá.
发信去打听了,可是一声不响,没有回答。
★うんともすんとも言わずに入り口を入ってくる
Yīshēng bù xiǎng dì tàzú jìnmén
一声不响地踏足进门
Yīshēng bù kēng
=一声不吭
人気ブログランキングへ
一声不响。不加可否
☆問い合わせの手紙を出したのに、うんともすんとも言ってこない。
fā xìn qù dǎtīngle, kěshì yīshēng bù xiǎng, méiyǒu huídá.
发信去打听了,可是一声不响,没有回答。
★うんともすんとも言わずに入り口を入ってくる
Yīshēng bù xiǎng dì tàzú jìnmén
一声不响地踏足进门
Yīshēng bù kēng
=一声不吭
人気ブログランキングへ