2021年03月13日
【英語シャドーイング学習】『Bibos Tummy Trouble』 〜ビボの腹痛。相手と状況は変えられない、変えられるのは自分の解釈と捉え方〜。
僕は毎朝、以下の手順で英語を学んでいます。
流暢までの道のりを歩き出したばかりです。
ブログでは以下を綴ります。
ー英語学習・目次ー
『Bibos Tummy Trouble』
It's a bright sunny morning, but Bibo isn't feeling too well.
"Ah, I feel weird," he says.
"Mommy, I feel sick," says Bibo to his Mom.
"Oh, Dear! Let's take you to the Doctor," she replies.
"I'm scared, Mommy," says Bibo.
Mom hugs him lovingly.
"You'll be fine, my dear."
As they enter the doctor's office, the doctor greets them with a smile.
"How are you feeling today, Bibo?" he asks.
"I feel strange," Bibo replies with a pout.
The doctor chuckles.
"Don't worry, Bibo, you'll be just fine!"
The doctor checks Bibo's tongue.
"Nothing wrong here!"
He checks Bibo's ears.
"No problem here!"
At that moment, Bibo's tummy rumbles loudly.
Bibo looks at the doctor and says,
"Mr Doctor, I think I have a tummy ache!"
The doctor laughs and gives a lollipop to Bibo.
"You're fine! You're just really hungry!"
"I knew it! I was just hungry!"
Bibo replies happily.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
『ビボの腹痛』
明るい晴れた朝ですが、
ビボはあまり気分が良くありません。
「ああ、変な感じがする」と彼は言います。
「ママ、気分が悪い」とビボはママに言いました。
「ああ、ビボ!あなたを
お医者さまのところへ連れて行きましょう」
と彼女は答えます。
「怖いよ、ママ」とビボは言います。
ママは彼を愛情を込めて抱きしめます。
「あなたは大丈夫、私の愛する人。」
彼らが診療所に入ると、
お医者さんは笑顔で彼らに挨拶します。
「今日の気分はどうですか、ビボ?」 彼は尋ねます。
「変な感じがします」
とビボはふくれっ面で答えます。
お医者さんは笑います。
「心配しないで、ビボ、大丈夫だよ!」
お医者さんはビボの舌をチェックします。
「ここには何も悪いことはありません!」
彼はビボの耳をチェックします。
「ここは問題ありません!」
その瞬間、
ビボのおなかが大きな音で鳴り響きます。
ビボはお医者さんを見てこう言います、
「お医者さん、おなかが痛いと思います!」
お医者さんは笑って、
ビボにキャンディーをあげます。
「きみは元気です!本当にお腹が空いてるんだね!」
「そうだった!僕はただお腹がすいてたんだ!」
ビボは喜んで返事します。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
自分の気持ちを穏やかにするか、
怒りや苛立ちで満たすかは、
自分の解釈と、捉え方しだい。
ビボは腹痛ではなく、
ただ空腹なだけだったこの件。
これをお医者さんが、
「この忙しいのに」
と捉えれば、怒りや苛立ちが募る。
「何ともなくてよかった」
と捉えて笑えば、余裕と寛容さが生まれる。
相手と状況は変えられない。
変えられるのは自分の解釈と捉え方。
- 英語動画を英語字幕で視聴
- シャドーイング
- 英語に文字起こし
- 日本語に翻訳
流暢までの道のりを歩き出したばかりです。
ブログでは以下を綴ります。
ー英語学習・目次ー
- 本日の参考動画
- 英語に文字起こし
- 日本語に翻訳
- 所感
1.本日の参考動画
2.英語に文字起こし
『Bibos Tummy Trouble』
It's a bright sunny morning, but Bibo isn't feeling too well.
"Ah, I feel weird," he says.
"Mommy, I feel sick," says Bibo to his Mom.
"Oh, Dear! Let's take you to the Doctor," she replies.
"I'm scared, Mommy," says Bibo.
Mom hugs him lovingly.
"You'll be fine, my dear."
As they enter the doctor's office, the doctor greets them with a smile.
"How are you feeling today, Bibo?" he asks.
"I feel strange," Bibo replies with a pout.
The doctor chuckles.
"Don't worry, Bibo, you'll be just fine!"
The doctor checks Bibo's tongue.
"Nothing wrong here!"
He checks Bibo's ears.
"No problem here!"
At that moment, Bibo's tummy rumbles loudly.
Bibo looks at the doctor and says,
"Mr Doctor, I think I have a tummy ache!"
The doctor laughs and gives a lollipop to Bibo.
"You're fine! You're just really hungry!"
"I knew it! I was just hungry!"
Bibo replies happily.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
3.日本語に翻訳
『ビボの腹痛』
明るい晴れた朝ですが、
ビボはあまり気分が良くありません。
「ああ、変な感じがする」と彼は言います。
「ママ、気分が悪い」とビボはママに言いました。
「ああ、ビボ!あなたを
お医者さまのところへ連れて行きましょう」
と彼女は答えます。
「怖いよ、ママ」とビボは言います。
ママは彼を愛情を込めて抱きしめます。
「あなたは大丈夫、私の愛する人。」
彼らが診療所に入ると、
お医者さんは笑顔で彼らに挨拶します。
「今日の気分はどうですか、ビボ?」 彼は尋ねます。
「変な感じがします」
とビボはふくれっ面で答えます。
お医者さんは笑います。
「心配しないで、ビボ、大丈夫だよ!」
お医者さんはビボの舌をチェックします。
「ここには何も悪いことはありません!」
彼はビボの耳をチェックします。
「ここは問題ありません!」
その瞬間、
ビボのおなかが大きな音で鳴り響きます。
ビボはお医者さんを見てこう言います、
「お医者さん、おなかが痛いと思います!」
お医者さんは笑って、
ビボにキャンディーをあげます。
「きみは元気です!本当にお腹が空いてるんだね!」
「そうだった!僕はただお腹がすいてたんだ!」
ビボは喜んで返事します。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
4.所感
自分の気持ちを穏やかにするか、
怒りや苛立ちで満たすかは、
自分の解釈と、捉え方しだい。
ビボは腹痛ではなく、
ただ空腹なだけだったこの件。
これをお医者さんが、
「この忙しいのに」
と捉えれば、怒りや苛立ちが募る。
「何ともなくてよかった」
と捉えて笑えば、余裕と寛容さが生まれる。
相手と状況は変えられない。
変えられるのは自分の解釈と捉え方。
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10574704
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。
この記事へのトラックバック