2021年07月11日
【英語シャドーイング学習】アメリカ・モノウィ村とグロス村 〜人口1人と人口2人〜。
僕は以下の手順で
英語シャドーイング学習を続けています。
本日の参考動画は、
アメリカ・ネブラスカ州にある
『人口1人の村:モノウィ』
『人口2人の村:グロス』
ー英語学習・目次ー
『Living in a Town of Two』
We were the smallest town for a while.
Do we still wish we were?
I don't know, to be a population of one and a population of two, and you're both the same county, in the same state.
I think that's pretty wonderful.
"What is the population of Monowi?"
Population one, me.
The population of Gross, Nebraska is one two.
We don't have enough people.
It's nothing against the towns, nothing against the people running the businesses.
We simply have run out of people out in this area.
All we have in town is the bank vault that remains from the Gross State Bank.
Then we have a community Hall.
And then our house and the trailer house across the street.
We had a highschool here.
There was church until, oh, maybe the mid '60s.
We have the same paperwork and everything to fill out that Omaha and New York City and every other city has.
We don't have an election for mayor, I just let him keep that job.
The young folks or any that go from here to the city, they can adjust pretty well and make a good life there, but you take somebody that's born and raised in the city and they usually just can't hack it out in this area.
Never gets lonely living in a town of two.
There's always somebody passing through.
Values are different.
You don't have everything at your fingertips, so you just learn to sit and converse more.
I'm not here because I have to be.
I could close up and leave here any time I wanted, go wherever I wanted.
I'm here because I want to be here.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
『2人だけの町に住む』
ここはしばらくの間、最小の町でした。
まだ私たちのような町があったらいいのにと思いますか?
わかりません、人口1人と人口2人であり、
両方とも同じ郡で、同じ州にあります。
それはとても素晴らしいことだと思います。
「モノウィの人口は?」
人口は1人、私。
ネブラスカ州グロスの人口は2人です。
人が足りません。それは町に対しても、
事業を営む人々に対しても何の問題もありません。
この町は単にこの地域の人々がいなくなりました。
この町にあるのは、
グロス州立銀行から残っている銀行の金庫室だけです。
次に、コミュニティホールがあります。
そして通りの向こう側にある私たちの家とトレーラーハウス。
ここに高校がありました。
おそらく1960年代半ばまで教会がありました。
私たちは、オマハ、ニューヨーク市、および
他のすべての都市と同じ書類と記入するすべてのものを持っています。
市長の選挙はありません。ただ彼にその仕事を続けてもらっています。
若い人たちやここから町に行く人は、
かなりうまく適応してそこで良い生活を送ることができますが、
あなたは街で生まれ育った誰かを連れて行き、
彼らは通常この地域で生活を切り開くことはできません。
2人の町で孤独に暮らすことはありません。
いつも誰かが通りかかっています。
価値観はさまざまです。
すべてが意のままになるわけではないので、
あなたはただ座ってもっと会話することを学ぶだけです。
私はここにいなければならないからいるわけではありません。
いつでもこのお店を閉めて、好きな場所に行くことができました。
私はここにいたいのでここにいます。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「好きな場所で生きられる幸せ」
それを教えてくれる両名です。
より良い職と環境を求めて都市へ移る
この場所にいたいからここにいる
どちらもすばらしいことです。
ですが、収入や利便性の問題から、
故郷を離れる選択を迫られることもあります。
そんな中、
人手が足りなくても、苦労があっても、
「この場所で生きたい」という思いが伝わってきます。
そして、その選択に心から納得しているからこそ、
彼らは嬉しそうに
「Values are different.(価値観はさまざまです)」
「I'm here because I want to be here.
(私はここにいたいのでここにいます)」
と語るんだと思います。
家族で分けあえるオンライン英会話
英語シャドーイング学習を続けています。
- 英語動画を英語字幕で視聴
- シャドーイング
- 英語に文字起こし
- 日本語に翻訳
本日の参考動画は、
アメリカ・ネブラスカ州にある
『人口1人の村:モノウィ』
『人口2人の村:グロス』
ー英語学習・目次ー
- 本日の参考動画
- 英語に文字起こし
- 日本語に翻訳
- 所感
1.本日の参考動画
2.英語に文字起こし
『Living in a Town of Two』
We were the smallest town for a while.
Do we still wish we were?
I don't know, to be a population of one and a population of two, and you're both the same county, in the same state.
I think that's pretty wonderful.
"What is the population of Monowi?"
Population one, me.
The population of Gross, Nebraska is one two.
We don't have enough people.
It's nothing against the towns, nothing against the people running the businesses.
We simply have run out of people out in this area.
All we have in town is the bank vault that remains from the Gross State Bank.
Then we have a community Hall.
And then our house and the trailer house across the street.
We had a highschool here.
There was church until, oh, maybe the mid '60s.
We have the same paperwork and everything to fill out that Omaha and New York City and every other city has.
We don't have an election for mayor, I just let him keep that job.
The young folks or any that go from here to the city, they can adjust pretty well and make a good life there, but you take somebody that's born and raised in the city and they usually just can't hack it out in this area.
Never gets lonely living in a town of two.
There's always somebody passing through.
Values are different.
You don't have everything at your fingertips, so you just learn to sit and converse more.
I'm not here because I have to be.
I could close up and leave here any time I wanted, go wherever I wanted.
I'm here because I want to be here.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
3.日本語に翻訳
『2人だけの町に住む』
ここはしばらくの間、最小の町でした。
まだ私たちのような町があったらいいのにと思いますか?
わかりません、人口1人と人口2人であり、
両方とも同じ郡で、同じ州にあります。
それはとても素晴らしいことだと思います。
「モノウィの人口は?」
人口は1人、私。
ネブラスカ州グロスの人口は2人です。
人が足りません。それは町に対しても、
事業を営む人々に対しても何の問題もありません。
この町は単にこの地域の人々がいなくなりました。
この町にあるのは、
グロス州立銀行から残っている銀行の金庫室だけです。
次に、コミュニティホールがあります。
そして通りの向こう側にある私たちの家とトレーラーハウス。
ここに高校がありました。
おそらく1960年代半ばまで教会がありました。
私たちは、オマハ、ニューヨーク市、および
他のすべての都市と同じ書類と記入するすべてのものを持っています。
市長の選挙はありません。ただ彼にその仕事を続けてもらっています。
若い人たちやここから町に行く人は、
かなりうまく適応してそこで良い生活を送ることができますが、
あなたは街で生まれ育った誰かを連れて行き、
彼らは通常この地域で生活を切り開くことはできません。
2人の町で孤独に暮らすことはありません。
いつも誰かが通りかかっています。
価値観はさまざまです。
すべてが意のままになるわけではないので、
あなたはただ座ってもっと会話することを学ぶだけです。
私はここにいなければならないからいるわけではありません。
いつでもこのお店を閉めて、好きな場所に行くことができました。
私はここにいたいのでここにいます。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
4.所感
「好きな場所で生きられる幸せ」
それを教えてくれる両名です。
より良い職と環境を求めて都市へ移る
この場所にいたいからここにいる
どちらもすばらしいことです。
ですが、収入や利便性の問題から、
故郷を離れる選択を迫られることもあります。
そんな中、
人手が足りなくても、苦労があっても、
「この場所で生きたい」という思いが伝わってきます。
そして、その選択に心から納得しているからこそ、
彼らは嬉しそうに
「Values are different.(価値観はさまざまです)」
「I'm here because I want to be here.
(私はここにいたいのでここにいます)」
と語るんだと思います。
家族で分けあえるオンライン英会話
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10836632
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。
この記事へのトラックバック