2020年12月29日
【英語シャドーイング学習】『The Wolf and the Seven Sheep』 〜グリム童話・オオカミと7匹の子ヤギ。成功は、失敗と試行錯誤の連続から生まれる〜。
僕は毎朝、以下の手順で英語を学んでいます。
流暢までの道のりを歩き出したばかりです。
ブログでは以下を綴ります。
ー英語学習・目次ー
『The Wolf and the Seven Sheep』
<Table of contents>
Open up, open up, open up the door.
It's your, it's your, it's your mom.
It's a trick, it's a trick.
The wolf eats the sheep.
Mom finds, mom finds, mom finds the wolf.
→Repeat the purple part once.
There is a mama sheep with seven little sheep.
Before she goes to the market, she says,
"Don't open the door for anyone!"
The wolf sees the mama sheep leave.
He waits until she is far away.
Then he goes to the seven little sheep.
Knock! Knock!
The wolf knocks on the door.
"Who is it?" ask the sheep.
"Open the door! It is your Mom."
But the sheep see black feet under the door.
They say, "You aren't our mama."
"She doesn't have black feet!"
So the wolf puts white flour on his feet.
"Open the door! It is your Mom."
The seven little sheep see white feet under the door.
So they open the door.
The wolf runs into the house.
"Aah! It is the wolf!"
The seven little sheep hide all over the house.
The wolf finds six little sheep one by one.
And he swallows them whole.
But he can't find the seventh sheep.
The seventh sheep is hiding in the clock case.
"Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo!"
As it turns three o'clock, the cuckoo comes out.
The cuckoo pokes the wolf's eye.
"Oh! My eye!"
The wolf screams and leaves.
Mama sheep comes home.
"Where are my babies?"
The seventh sheep says,
"Mama, I am here!"
She finds him.
Mama sheep and the seventh sheep look for the wolf.
The wolf is sleeping in the field.
And his stomach is huge!
Mama sheep cuts open the wolf's stomach with scissors.
"Oh, my dear!"
Six little sheep come out of the wolf.
Then, she puts stones in the wolf's stomach.
The wolf wakes and goes to a pond.
Splash!
He falls into the pond.
"Help! Help!" he screams.
Mama and the seven little sheep laugh loudly.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
『オオカミと7匹の子ヤギ』
<目次>
開けて、開けて、ドアを開けて。
私は、私は、あなたのお母さんです。
それはトリック、トリックです。
オオカミはヒツジを食べます。
お母さんがオオカミを見つけてくれます。
→リピート
7匹の子ヒツジがいるお母さんヒツジがいます。
お母さんヒツジが買い物に行く前に、彼女は言います、
「誰が来てもドアを開けないでね!」
オオカミはお母さんヒツジが去るのを見て、
彼女が遠くへ行くまで待ちます。
それからオオカミは7匹の子ヒツジの家に行きます。
ノック!ノック!
オオカミはドアをノックします。
「どなた?」子ヒツジはたずねます。
「ドアを開けて!あなたのお母さんです。」
しかし、子ヒツジはドアの下の黒い足を見ます。
子ヒツジたちは「あなたは私たちのママじゃない」と言います。
「ママは黒い足ではありません!」
それで、オオカミは足に白い小麦粉をかけます。
「ドアを開けて!あなたのお母さんです。」
7匹の子ヒツジたちはドアの下の白い足を見て、
ドアを開けます。
オオカミは家に駆け込みます。
「わあ!オオカミだ!」
7匹の子ヒツジたちは家中に隠れています。
オオカミは6匹の子ヒツジたちを1匹ずつ見つけ、
丸ごと飲み込みます。
しかし、オオカミは
7匹目の子ヒツジを見つけることができません。
7匹目の子ヒツジは時計のケースに隠れています。
「カッコウ!カッコウ!カッコウ!」
3時になるとカッコウが出てきます。
カッコウがオオカミの目を突きます。
「ああ!目が!」
オオカミは悲鳴を上げて去っていきます。
お母さんヒツジが帰ってきます。
「子どもたちどこ?」
7匹目の子ヒツジは言います、
「ママ、私はここにいる!」
お母さんヒツジは彼を見つけます。
お母さんヒツジと7匹目の羊がオオカミを探します。
オオカミは野原で眠っています。
そして彼のお腹は大きくふくれています!
お母さんヒツジはハサミで
オオカミのお腹を切り開きます。
「ああ、子どもたち!」
6匹の子ヒツジたちがオオカミのお腹から出てきます。
それから、彼女はオオカミのお腹に石を詰めます。
オオカミは目を覚まし、池に行きます。
ドボーン!
オオカミは池に落ちます。
「助けて!」オオカミは悲鳴を上げます。
それを見たお母さんヒツジと子ヒツジたちは
大声で笑います。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
成功は、失敗と試行錯誤の連続から生まれる。
10連敗、100連敗する中で挙げた、
そのたった1勝が成功と呼ばれる。
<オオカミがドアを開けさせるまでの失敗>
→侵入に成功
<子ヒツジたちが逃げ延びるまでの失敗>
- 英語動画を英語字幕で視聴
- シャドーイング
- 英語に文字起こし
- 日本語に翻訳
流暢までの道のりを歩き出したばかりです。
ブログでは以下を綴ります。
ー英語学習・目次ー
- 本日の参考動画
- 英語に文字起こし
- 日本語に翻訳
- 所感
1.本日の参考動画
2.英語に文字起こし
『The Wolf and the Seven Sheep』
<Table of contents>
- <0:00〜1:00>『Musical』
- <1:01〜5:10>『Story』
1.<0:00〜1:00>『Musical』
Open up, open up, open up the door.
It's your, it's your, it's your mom.
It's a trick, it's a trick.
The wolf eats the sheep.
Mom finds, mom finds, mom finds the wolf.
→Repeat the purple part once.
2.<1:01〜5:10>『Story』
There is a mama sheep with seven little sheep.
Before she goes to the market, she says,
"Don't open the door for anyone!"
The wolf sees the mama sheep leave.
He waits until she is far away.
Then he goes to the seven little sheep.
Knock! Knock!
The wolf knocks on the door.
"Who is it?" ask the sheep.
"Open the door! It is your Mom."
But the sheep see black feet under the door.
They say, "You aren't our mama."
"She doesn't have black feet!"
So the wolf puts white flour on his feet.
"Open the door! It is your Mom."
The seven little sheep see white feet under the door.
So they open the door.
The wolf runs into the house.
"Aah! It is the wolf!"
The seven little sheep hide all over the house.
The wolf finds six little sheep one by one.
And he swallows them whole.
But he can't find the seventh sheep.
The seventh sheep is hiding in the clock case.
"Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo!"
As it turns three o'clock, the cuckoo comes out.
The cuckoo pokes the wolf's eye.
"Oh! My eye!"
The wolf screams and leaves.
Mama sheep comes home.
"Where are my babies?"
The seventh sheep says,
"Mama, I am here!"
She finds him.
Mama sheep and the seventh sheep look for the wolf.
The wolf is sleeping in the field.
And his stomach is huge!
Mama sheep cuts open the wolf's stomach with scissors.
"Oh, my dear!"
Six little sheep come out of the wolf.
Then, she puts stones in the wolf's stomach.
The wolf wakes and goes to a pond.
Splash!
He falls into the pond.
"Help! Help!" he screams.
Mama and the seven little sheep laugh loudly.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
3.日本語に翻訳
『オオカミと7匹の子ヤギ』
<目次>
- <0:00〜1:00>『ミュージカル』
- <1:01〜5:10>『ストーリー』
1.<0:00〜1:00>『ミュージカル』
開けて、開けて、ドアを開けて。
私は、私は、あなたのお母さんです。
それはトリック、トリックです。
オオカミはヒツジを食べます。
お母さんがオオカミを見つけてくれます。
→リピート
2.<1:01〜5:10>『ストーリー』
7匹の子ヒツジがいるお母さんヒツジがいます。
お母さんヒツジが買い物に行く前に、彼女は言います、
「誰が来てもドアを開けないでね!」
オオカミはお母さんヒツジが去るのを見て、
彼女が遠くへ行くまで待ちます。
それからオオカミは7匹の子ヒツジの家に行きます。
ノック!ノック!
オオカミはドアをノックします。
「どなた?」子ヒツジはたずねます。
「ドアを開けて!あなたのお母さんです。」
しかし、子ヒツジはドアの下の黒い足を見ます。
子ヒツジたちは「あなたは私たちのママじゃない」と言います。
「ママは黒い足ではありません!」
それで、オオカミは足に白い小麦粉をかけます。
「ドアを開けて!あなたのお母さんです。」
7匹の子ヒツジたちはドアの下の白い足を見て、
ドアを開けます。
オオカミは家に駆け込みます。
「わあ!オオカミだ!」
7匹の子ヒツジたちは家中に隠れています。
オオカミは6匹の子ヒツジたちを1匹ずつ見つけ、
丸ごと飲み込みます。
しかし、オオカミは
7匹目の子ヒツジを見つけることができません。
7匹目の子ヒツジは時計のケースに隠れています。
「カッコウ!カッコウ!カッコウ!」
3時になるとカッコウが出てきます。
カッコウがオオカミの目を突きます。
「ああ!目が!」
オオカミは悲鳴を上げて去っていきます。
お母さんヒツジが帰ってきます。
「子どもたちどこ?」
7匹目の子ヒツジは言います、
「ママ、私はここにいる!」
お母さんヒツジは彼を見つけます。
お母さんヒツジと7匹目の羊がオオカミを探します。
オオカミは野原で眠っています。
そして彼のお腹は大きくふくれています!
お母さんヒツジはハサミで
オオカミのお腹を切り開きます。
「ああ、子どもたち!」
6匹の子ヒツジたちがオオカミのお腹から出てきます。
それから、彼女はオオカミのお腹に石を詰めます。
オオカミは目を覚まし、池に行きます。
ドボーン!
オオカミは池に落ちます。
「助けて!」オオカミは悲鳴を上げます。
それを見たお母さんヒツジと子ヒツジたちは
大声で笑います。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
4.所感
成功は、失敗と試行錯誤の連続から生まれる。
10連敗、100連敗する中で挙げた、
そのたった1勝が成功と呼ばれる。
<オオカミがドアを開けさせるまでの失敗>
- そのまま行った
- 粉を使って足を白くした
- (原作)チョークを食べて声を高くした
→侵入に成功
<子ヒツジたちが逃げ延びるまでの失敗>
- クローゼットの中
- ベッドの中、下
- テーブルの下
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
→時計の中
→逃げ延びることに成功
※時計は誰もが目を運ぶ、
いちばん目立つはずの盲点。
この逆転の発想はすばらしい。
できれば、失敗なんてしたくない。
失敗したら、その場では笑われたり、
恥ずかしい思いをするかも知れない。
その思いを乗り越えた先に、あるかも知れないもの。
それが成功なんじゃないだろうか。
※母ヤギと子ヤギたちは、オオカミを殺して大笑い。
この恐ろしいラストシーン、一説では
「昔、オオカミに父ヤギを食べられた復讐」だそうだ。
悲願だった、父ヤギの敵討ちを果たし、
気持ちが救われた面もあるだろう。
ただ、この件で子ヤギたちが、
こんなふうに学ばないことも願う。
「怒りと憎しみにかられれば、復讐してもいいんだ」
【このカテゴリーの最新記事】
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10415954
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。
この記事へのトラックバック