アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2020年12月10日

【英語シャドーイング学習】『Two Wise Goats』 〜2匹の賢いヤギ。権力争いから降りることは”負け”ではない〜。

僕は毎朝、以下の手順で英語を学んでいます。

  1. 英語動画を英語字幕で視聴
  2. シャドーイング
  3. 英語に文字起こし
  4. 日本語に翻訳


流暢までの道のりを歩き出したばかりです。
ブログでは以下を綴ります。


ー英語学習・目次ー

  1. 本日の参考動画
  2. 英語に文字起こし
  3. 日本語に翻訳
  4. 所感

1.本日の参考動画




2.英語に文字起こし

『Two Wise Goats』


There was a river in a small village with a narrow bridge over it.
People used the bridge to cross over the river.



One day, two goats wanted to cross over from opposite directions.
The goats met in the middle of the bridge.

The bridge was too narrow.
There was no space for them to pass.

They waited, but neither of them moved backwards.



One goat said to the other,
"You must go back since I am older and stronger than you."

The other goat refused and said,
"I am stronger. You are old and will take a lot of time to cross the bridge."

Soon, their argument turned into a fight.
One goat struck the other goat with his horns.



The second goat was shocked.
He knew that if they continued fighting, then they would fall off the bridge and drown.

He shouted out,
"Stop! if we fight, we will into the river and drown."
"Instead, I shall lie down, and you may walk over me."




The wise goat then lay down on the bridge, and the other goat walked carefully over him.
So they finally went past each other, and were on their way.


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
3.日本語に翻訳

『2匹の賢いヤギ』


ある小さな村に、狭い橋がかかる川がありました。
人々は橋を使って川を渡りました。



ある日、2頭のヤギが
反対方向から渡りたがっていました。
ヤギは橋の真ん中で出会いました。

その橋は狭すぎました。
彼らが同時に通るスペースはありませんでした。

2頭のヤギは待ちましたが、
どちらも後退しませんでした。




一方のヤギが、もう一方のヤギに言いました、
「私はあなたより年上で強いので、
 あなたが戻らなければならない。」

もう一方のヤギは、戻るのを拒否して言いました、
「私は強いです。あなたは年をとっていて、
 橋を渡るのに長い時間がかかります。」

すぐに、彼らの議論は戦いに変わりました。
一方のヤギが、もう一方のヤギをツノで殴りました。



若いヤギはショックを受けました。

2頭がこのまま戦い続ければ、
両方とも橋から落ちて溺れるだろうと
気づきました。

彼は叫びました、
「やめて!戦えば川に落ちて溺れる。

 代わりに、私が伏せます、
 あなたは私の上を歩いてください。」




賢いヤギはそれから橋の上に横になり、
もう一方のヤギは注意しながら彼の上を歩きました。

そして、2頭はついに互いを通り過ぎ、
それぞれの道を進んでいきました。


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
4.所感

プライドが高く、
勝ちを譲れない2頭のヤギ。

イソップ物語の本編では、
この2頭が争いを止めなかった結果、
両方とも川に落ちてしまった。

「【英語シャドーイング学習】『Two Stubborn Goats』 〜イソップ物語・2匹の頑固なヤギ。勝ちを譲れない者は、果てしない競走人生と劣等感に苦しむ〜。」



2頭のヤギは結局、
最後までプライドを捨てられず
”後退”はできなかった。

しかし若いヤギは、
川に落ちる未来に気づき
”伏せる”ことができた。

「相手に自分の上を通す」ことさえ、
プライドに障る可能性がある上で。

<哲人>
権力争いから降りることは”負け”ではありません。
優越性の追求は、他者との競争によって
おこなうものではないのです。


<青年>
勝ち負けにこだわっていると、
正しい選択ができなくなるわけですね?

<哲人>
ええ。
眼鏡が曇って目先の勝ち負けしか見えなくなり、
道を間違えてしまう。

われわれは競争や勝ち負けの眼鏡を外してこそ、
自分を正し、自分を変えていくことができるのです。



『嫌われる勇気』”権力争いについて” より



この橋を先に通れば
”勝ち”なのかも知れない。

ただ、
彼らのゴールはこの勝負ではなく、
文字通り、

So they finally went past each other, and were on their way.
(それぞれの道を進んでいった)


この先の人生で、
権力争いから降りることができるか。

それができれば、きっと
他者と自分に平安をもたらしてくれる。









この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10377336

※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
理琉(ワタル)さんの画像
理琉(ワタル)
自閉傾向の強い広汎性発達障害。鬱病から再起後、低収入セミリタイア生活をしながら好きなスポーツと創作活動に没頭中。バスケ・草野球・ブログ/小説執筆・MMD動画制作・Vroidstudioオリキャラデザインに熱中。左利き。 →YouTubeチャンネル
プロフィール
最新記事
カテゴリーアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。