2020年08月26日
【英語シャドーイング学習】『Where Men Cook!』 〜セイシェル、男性が進んで料理する国〜。
僕は毎朝、以下の手順で英語を学んでいます。
流暢までの道のりを歩き出したばかりです。
ブログでは以下を綴ります。
ー英語学習・目次ー
『Where Men Cook!』
I can't cook!
Because I'm a man and in my community women do the cooking.
This is the case in many places around the world.
ーーーーーーーーーー
But not here in the Seychelles islands.
This country has a matriarchal society where instead of women, men are the ones who cook.
Women
"Hi!"
Men
"Let's cook!"
So it's not rare to see men in the kitchen, discussing recipes, setting up the table, and cooking food.
Men
"This is typical Seychellois."
"This is salted fish!"
And it is not rare to see women doing other household work.
Looking over the men or complementing them.
Women
"Nice smell!"
ーーーーーーーーーー
Everybody needs to see this because in the Seychelles the people figured out how to balance house work between women and men.
Men
"Food is ready!"
Here, at least in the house, there is equality.
That's 1 minute, see you tomorrow!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
『男性が料理する国!』
私は料理ができません!
私は男性で、
私のコミュニティでは女性が料理をしているからです。
これは世界中の多くの場所に当てはまります。
ーーーーーーーーーー
しかし、ここセイシェル諸島はそうではありません。
この国には、女性の代わりに男性が料理をしている
母権制の社会があります。
女性たち
"こんにちは!"
男性たち
"料理をしようよ!"
そのため、
キッチンで男性がレシピを話し合い、テーブルを設置し、
料理をすることは珍しくありません。
男性たち
「これは典型的なセイシェル(料理orセイシェル人の習慣)です。」
「これは塩漬けの魚料理です!」
そして、
女性が他の家事をしているのを見ることは珍しくありません。
男性を見守るか、補助をします。
女性たち
"いい匂い!"
ーーーーーーーーーー
セイシェルでは人々が男女間の
家事のバランスをとる方法を考え出したので、
誰もがこれに注目する必要があります。
男性たち
「料理ができました!」
ここでは、少なくとも家には平等があります。
1分です。また明日!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
おそらく家庭内でいちばん揉めるであろう、
『性別役割分業』の話。
外国人が日本の男性を見て、
家事も料理もしないことに驚く
そんな話をちらほら聞く。
僕の育った家庭もその例にもれず、
”男性は仕事、女性は家事”という
昭和の典型的スタイルだった。
今はかなり崩れてきてるとはいえ、
「家事は女性がやるべき」という考えも
日本には未だに残ってるのかなと思う。
宗教的、文化的に明確な禁止事項がないのなら。
男女どちらが料理してもいいし、
「お互いがやれることをやる」に賛成。
平和的にいこう。
そして、やってくれたことにはぜひ、感謝を伝えよう。
- 英語動画を英語字幕で視聴
- シャドーイング
- 英語に文字起こし
- 日本語に翻訳
流暢までの道のりを歩き出したばかりです。
ブログでは以下を綴ります。
ー英語学習・目次ー
- 本日の参考動画
- 英語に文字起こし
- 日本語に翻訳
- 所感
1.本日の参考動画
2.英語に文字起こし
『Where Men Cook!』
I can't cook!
Because I'm a man and in my community women do the cooking.
This is the case in many places around the world.
ーーーーーーーーーー
But not here in the Seychelles islands.
This country has a matriarchal society where instead of women, men are the ones who cook.
Women
"Hi!"
Men
"Let's cook!"
So it's not rare to see men in the kitchen, discussing recipes, setting up the table, and cooking food.
Men
"This is typical Seychellois."
"This is salted fish!"
And it is not rare to see women doing other household work.
Looking over the men or complementing them.
Women
"Nice smell!"
ーーーーーーーーーー
Everybody needs to see this because in the Seychelles the people figured out how to balance house work between women and men.
Men
"Food is ready!"
Here, at least in the house, there is equality.
That's 1 minute, see you tomorrow!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
3.日本語に翻訳
『男性が料理する国!』
私は料理ができません!
私は男性で、
私のコミュニティでは女性が料理をしているからです。
これは世界中の多くの場所に当てはまります。
ーーーーーーーーーー
しかし、ここセイシェル諸島はそうではありません。
この国には、女性の代わりに男性が料理をしている
母権制の社会があります。
女性たち
"こんにちは!"
男性たち
"料理をしようよ!"
そのため、
キッチンで男性がレシピを話し合い、テーブルを設置し、
料理をすることは珍しくありません。
男性たち
「これは典型的なセイシェル(料理orセイシェル人の習慣)です。」
「これは塩漬けの魚料理です!」
そして、
女性が他の家事をしているのを見ることは珍しくありません。
男性を見守るか、補助をします。
女性たち
"いい匂い!"
ーーーーーーーーーー
セイシェルでは人々が男女間の
家事のバランスをとる方法を考え出したので、
誰もがこれに注目する必要があります。
男性たち
「料理ができました!」
ここでは、少なくとも家には平等があります。
1分です。また明日!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
4.所感
おそらく家庭内でいちばん揉めるであろう、
『性別役割分業』の話。
外国人が日本の男性を見て、
家事も料理もしないことに驚く
そんな話をちらほら聞く。
僕の育った家庭もその例にもれず、
”男性は仕事、女性は家事”という
昭和の典型的スタイルだった。
今はかなり崩れてきてるとはいえ、
「家事は女性がやるべき」という考えも
日本には未だに残ってるのかなと思う。
宗教的、文化的に明確な禁止事項がないのなら。
男女どちらが料理してもいいし、
「お互いがやれることをやる」に賛成。
平和的にいこう。
そして、やってくれたことにはぜひ、感謝を伝えよう。
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10100387
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。
この記事へのトラックバック