アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2017年06月10日

★ アヤさんにタイ語を教わる ★


こんにちは!まるです





このところタイ語を勉強しています。。。



私は「英語が出来ればいいかな〜」と考えていたので、バンコクへ来る前も、タイ語は挨拶と数字程度しか勉強せず、こっちに来てからも大して勉強しませんでした

夫が一緒の時は、だいたい夫がタイ語を話すので(話すとまでは行かないのだろうが通じている)、
私はぼんやりしているだけだwww






なんといっても、バンコクでは英語がフツーに通じるし(屋台とか露店などローカル色強いところではダメだけど)、相手が外国人だと、タイ人も英語で話しかけて来るし。


なので、こっちで通う語学スクールは英語と決めている。
(一度帰国してしまうため、通うのは8月以降かな〜)



それに、夫の赴任が終わって帰国してしまえば、人生でタイ語を使う機会などほぼないだろう・・・

ならば、共通語である英語だ!と・・・





そして、なにより、私の生活の中で「タイ人とタイ語で話さなければならない」という状況がほとんどないのだ



仕事でどうしても使わねばならない夫の方が、はるかに大変であろう。。。

英語とタイ語、両方を駆使せねばならないのは、なかなかハードルが高い



全く、赴任辞令とは恐ろしや。

個人の語学がどの程度なのかや、赴任先の言語が英語ではない、などの都合は無関係だからな(うちの場合は、全く無関係だったけども。ちゃんと考慮する会社などもあるだろう・・・)。





が。



いちばん身近に「タイ語で話さなければならないタイ人」がいたんですよね。。。


それはお手伝いさん!!





これまで、なんとなくの単語だけでやり過ごし、お手伝いさんも「タイ語は出来ないだろうからな」という感じで、ある程度の距離感があったのですがwww



この間書いたように、ある日をキッカケに、私たちはお手伝いさんの仕事終わりに、
一緒にお茶をするようになり



それからは、お手伝いさんがお仕事終わると、1時間ほど一緒にお茶しながらタイ語を教えてくれるのだ


「教えて!」と言ったわけではないが、英語の話せないお手伝いさんと私が会話するには、必然的に『タイ語』になるのだ・・・



辞書とPC、スマホを並べ、とにかく調べたりしながらの会話だwww


お手伝いさんがいい人で、日本人の家に慣れているらしく、ジェスチャーもたくさん入れてくれるので、
なんとなく分かるwww



お手伝いさんが何を言っているか分からないときは、辞書を指差して「このこと?」とか聞くと、そうだとか違うとか言って、とにかく工夫をして伝えようとしてくれる



まぁ、本気で話されると、完全にアウトだけども・・・

それでも、お手伝いさんは私が分からないことを承知してくれているので、なんだか楽しいのだ




お手伝いさんはまず、私に身の回りの物の単語と発音を教えてくれる。

手近にあるものなどを指差したり、並べたりして教えてくれるのでわかりやすく、私の発音もちゃんとチェックしてくれる(が、なかなかうまくいかないので、お手伝いさんに笑われてしまうw一緒に爆笑だww)。



ところどころに会話が入り「日本にはパイナップルあるの?」「チェンマイには行った?」「タイは他にどこへ行ったことがあるの?」「象に乗ってみた?」「日本のお菓子やお茶は美味しい」など話す。

これが、単語が少しでも分かれば、タイ語の会話なのにわかるものだ。。。



まぁ、そうだろうな。

英語だって、単語がわかれば大体わかるもんね。

それが「絶対にわからないし」と思い込んでいたのにわかると、不思議な感じだ



言葉って大事・・・

勉強って大事・・・

学ぶ姿勢って大事・・・



いまさらながら実感



お手伝いさんが来る前の日は、予習復習したり、なにを話そうか、何を教えてほしいかなど考えたり、

日本から持って来た地図や本や雑誌、写真など出して来たりしているw



ついでに、おやつとお茶は何にするか考えるのも楽しい。
(家に人が来ることなんてないから、新鮮だしうれしいのだ)。




私が予習しておいた単語と教えてもらった単語を使うと、お手伝いさんはものすごく喜んでくれる。

そしてとても褒めてくれるので、嬉しいしやりがいがある




ココロあたたまるわ〜。。。

この歳になって、しかもタイ人のおばちゃんに、こんなに褒めてもらえるとは思わなかったよ。。

人生ってホント不思議。

昔の私が見たら何と言うかwww




最近はタイ語で文字を書く、なんてこともしています


まずはお手伝いさんのニックネームを教えてもらい、そのあと私の名前タイ語バージョンを練習し、

カンタンな単語の書き取りしてみたりw



なんて難しいの・・・コレ、字っていえる??どうやって書くんだ!?という文字多いよ!!


でも、お手伝いさんはスラスラとタイ文字を書く・・・当然だ。

書いているところを見ていると、感動してしまう




外国人が、日本の書道とか感じに魅了される感覚、こういうことなんだな!!と思った瞬間でした



お手伝いさんは、私が必死になって書いた私の名前を「これは私が持って帰るからね」と、大事そうにポケットに入れてくれました。


必死になって書いたものだから、異常に筆圧が強くてプルプルした私の名前タイバージョン・・・

いまごろ、お手伝いさんのおうちでどうしているのやらwww

不思議な感じwww



けど、きっとお手伝いさんの家族に「へぇ?日本人が書いたの?」って笑われている気がwww

家族のコミニュケーションに一役買っているのかと思うと、それはそれで不思議で楽しい




にほんブログ村




年間売上1000万個突破「月化粧」





【伊藤久右衛門】











この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/6353267
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
まるさんの画像
まる
初ブログです!初海外赴任です!ともに超初心者・・・ですが、これを機に挑戦することに決めました!「自分の人生には無関係だなぁ〜」と思っていた日常から「自分の人生にもあり得るのか!」に。夫と私の奮闘の日々・成長を通じて、少しでも情報発信出来るよう頑張ります♪
プロフィール
最新記事
カテゴリーアーカイブ
月別アーカイブ
日別アーカイブ
<< 2018年05月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
写真ギャラリー
最新コメント
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。