2024年03月20日
雀始巣 Suzume-Hajimete-Su-Kuu
雀始巣(すずめはじめてすくう)
3月20日 から 3月24日 ごろ。
仲春
雀が巣を構え始める。
Suzume-Hajimete-Su-Kuu
Around March 20 to March 24.
Mid-Spring
Sparrows start to nest.
春分 Syunbun
春分(しゅんぶん)
3月20日 ごろ。
昼と夜が同じ長さになる日。
立春は一年の邪気をはらった節分の翌日で、旧暦の正月にあたるおめでたい日でもあります。
赤い色はめでたさを表すとともに厄払いになるとされています。
炊飯器でお赤飯を作りました。
Syunbun
Around March 20.
Spring equinox.
I cooked red rice (rice boiled with red beans) for Setsubun.
to get rid of the evil spirits of last year and to celebrate New year.
Red has power to get rid of the evil spirits and to celebrate things.
ロールキャベツ Stuffed cabbage rolls
台所の水道の栓が固かったので 修理してもらいました。
開閉がスムースで気持ち良い♪
Water tap has been hard. It's been fixed.
It is easy to turn on and off now♪
**ロールキャベツ Stuffed cabbage rolls
**レンコン餅 Lotus root-starch dumpling
**菜の花の酢味噌和え Colza blossoms dressed with vinegar and miso
**カボチャの煮物 Simmered Japanese pumpkin
**コールスロー Coleslaw
どれも美味しかったです。ごちそうさまでした。
Every dish was delicious. Thank you.
開閉がスムースで気持ち良い♪
Water tap has been hard. It's been fixed.
It is easy to turn on and off now♪
**ロールキャベツ Stuffed cabbage rolls
**レンコン餅 Lotus root-starch dumpling
**菜の花の酢味噌和え Colza blossoms dressed with vinegar and miso
**カボチャの煮物 Simmered Japanese pumpkin
**コールスロー Coleslaw
どれも美味しかったです。ごちそうさまでした。
Every dish was delicious. Thank you.