新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2019年01月22日
韓国諺
走る人の上には、飛ぶ人がいる。
会跑的人头上,还有会飞的人。
溝から龍が出る。
贫贱出英雄。
人気ブログランキング
会跑的人头上,还有会飞的人。
溝から龍が出る。
贫贱出英雄。
人気ブログランキング
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
2019年01月21日
タゴール Rabindranath Tagore 1861-1941 迷へる小鳥 4
死者には名誉によって不死を、生者には愛によって不死を持たせよ。
让死者因名誉而不朽,让生者因爱而永生。
おんみは不毛の歳月の荒地を、成就の瞬間に達するために横切ってゆかれる。
为了到达功成名就的瞬间,您横穿不毛岁月的荒地。
愛が失われやすいものだということは、真理として、我々が受け入れがたい事実である。
说爱是轻易就会失去的,作为真理,我们难于接受这一事实。
私たちの魂が獲たものは、死も奪うことはできないことを、いつか私たちは知るだろう、
なぜなら魂の獲物は魂と一つだから。
我们终将会明白,我们的灵魂获得的东西,就连死亡也无法夺走。
因为灵魂获得的东西与灵魂融为了一体。
人間の歴史は、侮辱された人間が勝利する日を、辛抱強く待っている。
人类的历史,坚韧地等待着,被侮辱的人取得胜利的那一天。
私は苦しみ、絶望し、死を知ったが、しかも、この偉大な世の中にいることは喜ばしい。
我痛苦,绝望,体会过死亡。可是,我活在这伟大的世界上,使可惜的。
人気ブログランキング
让死者因名誉而不朽,让生者因爱而永生。
おんみは不毛の歳月の荒地を、成就の瞬間に達するために横切ってゆかれる。
为了到达功成名就的瞬间,您横穿不毛岁月的荒地。
愛が失われやすいものだということは、真理として、我々が受け入れがたい事実である。
说爱是轻易就会失去的,作为真理,我们难于接受这一事实。
私たちの魂が獲たものは、死も奪うことはできないことを、いつか私たちは知るだろう、
なぜなら魂の獲物は魂と一つだから。
我们终将会明白,我们的灵魂获得的东西,就连死亡也无法夺走。
因为灵魂获得的东西与灵魂融为了一体。
人間の歴史は、侮辱された人間が勝利する日を、辛抱強く待っている。
人类的历史,坚韧地等待着,被侮辱的人取得胜利的那一天。
私は苦しみ、絶望し、死を知ったが、しかも、この偉大な世の中にいることは喜ばしい。
我痛苦,绝望,体会过死亡。可是,我活在这伟大的世界上,使可惜的。
人気ブログランキング
2019年01月20日
タゴール Rabindranath Tagore 1861-1941 迷へる小鳥 3
器の中の水は光る。海の水は暗い。
小さい真理は明瞭な言葉をもっているが、大きな心理は大きな沈黙を持っている。
容器中的水会发光。而海水却是黯淡的。
小小的真理具有明了的语言,巨大的真理却保持着巨大的沉默。
女のひとよ、あなたはあなたの涙の深さで世界の心を取り巻きました。海が陸地を取り巻くように。
女人哟,您用您的眼泪的深邃,环绕着世界的心。就像大海环绕着陆地。
燃える丸田は炎となって炸裂し、叫ぶ。
「これは私の花、私の死。」
燃烧的原木化作火焰,炸裂,呼喊。
“这就是我的花朵,我的死亡。”
人生は失われた愛によっていっそう豊かになった。
人生因失去爱而变得更加丰富。
我々の名は、夜の海波の上できらめく光、その後、署名を残さず消えていく。
我们的名字,是夜的海波上闪烁的光,其后,便不留痕迹地消失而去。
真理の流れは錯誤の通路を通って流れる。
真理之川从错误的通道中流淌而来。
人間は動物である時、動物よりもっと悪い。
当人沦为野兽时,比野兽还坏。
万物の悲哀を通して、永遠の母の歌声を私は聞く。
通过万物的悲哀,我倾听永恒母亲的歌声。
人気ブログランキング
小さい真理は明瞭な言葉をもっているが、大きな心理は大きな沈黙を持っている。
容器中的水会发光。而海水却是黯淡的。
小小的真理具有明了的语言,巨大的真理却保持着巨大的沉默。
女のひとよ、あなたはあなたの涙の深さで世界の心を取り巻きました。海が陸地を取り巻くように。
女人哟,您用您的眼泪的深邃,环绕着世界的心。就像大海环绕着陆地。
燃える丸田は炎となって炸裂し、叫ぶ。
「これは私の花、私の死。」
燃烧的原木化作火焰,炸裂,呼喊。
“这就是我的花朵,我的死亡。”
人生は失われた愛によっていっそう豊かになった。
人生因失去爱而变得更加丰富。
我々の名は、夜の海波の上できらめく光、その後、署名を残さず消えていく。
我们的名字,是夜的海波上闪烁的光,其后,便不留痕迹地消失而去。
真理の流れは錯誤の通路を通って流れる。
真理之川从错误的通道中流淌而来。
人間は動物である時、動物よりもっと悪い。
当人沦为野兽时,比野兽还坏。
万物の悲哀を通して、永遠の母の歌声を私は聞く。
通过万物的悲哀,我倾听永恒母亲的歌声。
人気ブログランキング
2019年01月19日
タゴール Rabindranath Tagore 1861-1941 迷へる小鳥 2
塵芥は侮辱を受け、そのお返しに彼女の花を捧げる。
尘土受到侮辱,作为报答,她却献出了花朵。
神は恥じる。栄える者が神の特別な恩恵を自慢する時。
当荣耀者将神的特别恩惠当成骄傲时,神会感到羞耻。
夢は話さずにはいられぬ妻。眠りは黙って耐え忍ぶ夫。
梦是非要喋喋不休的妻子。睡眠时默默忍耐的丈夫。
雨のしずくは大地に接吻して囁いた。「お母さん、私たちはホームシックにかかり、天からあなたの許に帰ってきました。」
与地亲吻大地,悄声细语:“母亲,我们乡愁难忍,从天上回到你的膝下来了。”
「学者はあなた方の光もいつかは無くなるのだと言っていますよ。」と蛍が星に言った。
星たちは返事をしなかった。
萤火虫对星星说:“学者说,你们的光总有一天会消失的。”
星星不理睬它。
人気ブログランキング
尘土受到侮辱,作为报答,她却献出了花朵。
神は恥じる。栄える者が神の特別な恩恵を自慢する時。
当荣耀者将神的特别恩惠当成骄傲时,神会感到羞耻。
夢は話さずにはいられぬ妻。眠りは黙って耐え忍ぶ夫。
梦是非要喋喋不休的妻子。睡眠时默默忍耐的丈夫。
雨のしずくは大地に接吻して囁いた。「お母さん、私たちはホームシックにかかり、天からあなたの許に帰ってきました。」
与地亲吻大地,悄声细语:“母亲,我们乡愁难忍,从天上回到你的膝下来了。”
「学者はあなた方の光もいつかは無くなるのだと言っていますよ。」と蛍が星に言った。
星たちは返事をしなかった。
萤火虫对星星说:“学者说,你们的光总有一天会消失的。”
星星不理睬它。
人気ブログランキング
2019年01月18日
タゴール Rabindranath Tagore 1861-1941 迷へる小鳥
夏の迷い鳥たちは私の窓辺に来て歌い、飛び去ってゆく。
秋の黄葉は歌をもたぬので、ため息ついてはらはらと散る。
夏天迷途的小鸟们来到我的窗前歌唱,眼看就要飞走。
秋天的黄叶不会唱歌,发出叹息,簌簌飘散。
彼女のもの思わしげな眼差しは、夜雨のように私の夢にまといつく。
她那忧郁的眼神,犹如夜雨,搅扰着我的梦魂。
私が存在するということは、それは生命であるという絶えざる驚きである。
我存在,那就是生命不断的惊喜。
滝が歌っている。「私の歌がある時は、私が自由を見つけたときだ。」
瀑布在歌唱。“当我的歌声飞扬时,就是我找到了自由之时。”
「私の水はみんな喜びのうちに差し上げます。」と滝は歌う。
「渇きを癒すのには、ほんの少しでいいのでしょうが。」
“我将水全部喜悦地奉献给您。” 瀑布唱道。
“虽然口渴者需要少许的水就够了。”
樵の斧は柄を木に求めた。木はそれを与えた。
樵夫的斧子向树木索要斧柄,树便给了它。
草は大地に仲間を求め、樹木は大空に孤独を求める。
小草在大地上寻求伙伴,树木在苍空中寻求孤独。
生を夏の花のように、死は秋の木の葉のように美しくあらしめよ。
让生如夏花之绚丽,死如秋天树叶般精美。
「おお果実よ、あなたは私のどれほど遠くにいるのだ?」
「おお花よ、私はあなたの胸の中に潜んでいるのです。」
“啊,果实哟,你离我有多远?”
“啊,花儿哟,我隐藏在你的胸中。”
木の葉の生誕と死とは、渦巻のすばやい回転であり、
その渦巻の巨大な環は、星々のあいだを緩やかに動いている。
树叶的生生死死,是一个漩涡的迅速旋转,
这个旋涡的巨大圆环,在行星之间徐缓地运转着。
霧は大地の欲望のようだ。叫び求めている太陽を隠してしまう。
浓雾宛如大地的欲望。它将自己呼唤的太阳隐藏起来。
人気ブログランキング
秋の黄葉は歌をもたぬので、ため息ついてはらはらと散る。
夏天迷途的小鸟们来到我的窗前歌唱,眼看就要飞走。
秋天的黄叶不会唱歌,发出叹息,簌簌飘散。
彼女のもの思わしげな眼差しは、夜雨のように私の夢にまといつく。
她那忧郁的眼神,犹如夜雨,搅扰着我的梦魂。
私が存在するということは、それは生命であるという絶えざる驚きである。
我存在,那就是生命不断的惊喜。
滝が歌っている。「私の歌がある時は、私が自由を見つけたときだ。」
瀑布在歌唱。“当我的歌声飞扬时,就是我找到了自由之时。”
「私の水はみんな喜びのうちに差し上げます。」と滝は歌う。
「渇きを癒すのには、ほんの少しでいいのでしょうが。」
“我将水全部喜悦地奉献给您。” 瀑布唱道。
“虽然口渴者需要少许的水就够了。”
樵の斧は柄を木に求めた。木はそれを与えた。
樵夫的斧子向树木索要斧柄,树便给了它。
草は大地に仲間を求め、樹木は大空に孤独を求める。
小草在大地上寻求伙伴,树木在苍空中寻求孤独。
生を夏の花のように、死は秋の木の葉のように美しくあらしめよ。
让生如夏花之绚丽,死如秋天树叶般精美。
「おお果実よ、あなたは私のどれほど遠くにいるのだ?」
「おお花よ、私はあなたの胸の中に潜んでいるのです。」
“啊,果实哟,你离我有多远?”
“啊,花儿哟,我隐藏在你的胸中。”
木の葉の生誕と死とは、渦巻のすばやい回転であり、
その渦巻の巨大な環は、星々のあいだを緩やかに動いている。
树叶的生生死死,是一个漩涡的迅速旋转,
这个旋涡的巨大圆环,在行星之间徐缓地运转着。
霧は大地の欲望のようだ。叫び求めている太陽を隠してしまう。
浓雾宛如大地的欲望。它将自己呼唤的太阳隐藏起来。
人気ブログランキング
2019年01月17日
タゴール Rabindranath Tagore 1861-1941 園丁
僕は道を見失い、さまよい続け、得られないものを僕は求め、求めないものを僕は得るのだ。
我迷路了,不断徘徊,我追寻得不到的东西,我得到我没有追求的东西。
無限の富はあなたにはない、私の忍耐強い、浅黒い母、土よ。
あなたの子供たちの腹を満たしてやろうとあなたは骨折る、けれど食べ物は少ないのです。
…
私たちの渇いた欲求の全てを、あなたは満たし得ないのですが、だからと言ってあなたを見限っていいのでしょうか?
悲しみの影のあるあなたの微笑みは、私の眼にあまやかなのです。
…
幾時代、色彩と歌でもってあなたは働いてきた、
それでもあなたの天国はまだ築かれず、それの惨めな下絵があるばかりです。
…
あなたのやさしい顔を私は見ました。あなたの悲しげな土を私は愛します。母なる大地よ。
您没有无穷无尽的财富,我那坚韧的,浅K色的母亲,大地哟。
您为让孩子们填饱肚子,费尽苦心,可食物是稀少的。
…
您无法满足我们所有的渴望,我们就会因此而对您失望吗?
您那浮现着悲伤阴影的微笑,在我的眼里是慈爱的。
…
多少世代以来,您以色彩与歌声辛勤劳作,
可您的天国没有建成。只有一幅天国悲惨的草图。
…
我瞻仰到您慈祥的帘栊,我爱您悲伤的土地,我那大地母亲哟。
あなたは誰ですか?私の詩を百年後に読んでいるあなたは。
この豊かな春から、あなたにただ一本の花も贈れず、あの金色の雲の一かけらもあげられません。
ドアを開け、外を見てください。
あなたの花咲き匂う庭の中から、百年の昔に消えた花々の、香り高い思い出を集めてください。
あなたの胸の喜びの中に、ある春の日の朝歌われた生きる喜びの歌が、百年の年月を超え、楽しげな声で送られてくるのを感じるでしょう。
您是谁?一百年后读到我诗歌的人。
我不能从眼下绚丽的春天里送您一朵花儿,一片金色的云彩。
打开门,向外眺望吧。
在您百花争艳,芬芳馥郁的庭院中,去收集一百年前消失的花丛芬芳馥郁的回忆吧。
您会感到,心中的喜悦,在那个春天的清晨所歌唱的生命的喜悦之隔,将会超越百年岁月,有快乐的声音传来吧。
人気ブログランキング
我迷路了,不断徘徊,我追寻得不到的东西,我得到我没有追求的东西。
無限の富はあなたにはない、私の忍耐強い、浅黒い母、土よ。
あなたの子供たちの腹を満たしてやろうとあなたは骨折る、けれど食べ物は少ないのです。
…
私たちの渇いた欲求の全てを、あなたは満たし得ないのですが、だからと言ってあなたを見限っていいのでしょうか?
悲しみの影のあるあなたの微笑みは、私の眼にあまやかなのです。
…
幾時代、色彩と歌でもってあなたは働いてきた、
それでもあなたの天国はまだ築かれず、それの惨めな下絵があるばかりです。
…
あなたのやさしい顔を私は見ました。あなたの悲しげな土を私は愛します。母なる大地よ。
您没有无穷无尽的财富,我那坚韧的,浅K色的母亲,大地哟。
您为让孩子们填饱肚子,费尽苦心,可食物是稀少的。
…
您无法满足我们所有的渴望,我们就会因此而对您失望吗?
您那浮现着悲伤阴影的微笑,在我的眼里是慈爱的。
…
多少世代以来,您以色彩与歌声辛勤劳作,
可您的天国没有建成。只有一幅天国悲惨的草图。
…
我瞻仰到您慈祥的帘栊,我爱您悲伤的土地,我那大地母亲哟。
あなたは誰ですか?私の詩を百年後に読んでいるあなたは。
この豊かな春から、あなたにただ一本の花も贈れず、あの金色の雲の一かけらもあげられません。
ドアを開け、外を見てください。
あなたの花咲き匂う庭の中から、百年の昔に消えた花々の、香り高い思い出を集めてください。
あなたの胸の喜びの中に、ある春の日の朝歌われた生きる喜びの歌が、百年の年月を超え、楽しげな声で送られてくるのを感じるでしょう。
您是谁?一百年后读到我诗歌的人。
我不能从眼下绚丽的春天里送您一朵花儿,一片金色的云彩。
打开门,向外眺望吧。
在您百花争艳,芬芳馥郁的庭院中,去收集一百年前消失的花丛芬芳馥郁的回忆吧。
您会感到,心中的喜悦,在那个春天的清晨所歌唱的生命的喜悦之隔,将会超越百年岁月,有快乐的声音传来吧。
人気ブログランキング
2019年01月16日
タゴール Rabindranath Tagore 1861-1941 ギタンジャリ
泰戈尔,印度诗人,思想家。精通孟加拉的固有文化,宗教,文学。17岁时曾到英国留学。他为印度的独立,社会进步,和平发展,东西文化交流作出了巨大贡献。印度国歌的歌词作者。1913年,作为亚洲作家首次获得诺贝尔文学奖。
代表作:诗集《吉檀迦利》(1909年),《园丁集》,《飞鸟集》,小说《沉船》等。
《吉檀迦利》
私の心は、あなたの歌に和そうと願いつつも、ただ一声の為に、あがくばかり。
私はせめて言葉を出そうとしますが、言葉は歌とはならず、途方に暮れて叫んでしまいます。
おお、あなたはあなたの音楽の果てしない網で私の心を虜にしておしまいになったのです。
我が師よ。
我的心,希求与您和各一曲,只为了这一声,我只能焦躁不安。
我至少想说出心声,但我的言辞不成歌曲,无奈,我只好喊叫。
啊,您用音乐的无边无际的大网,将我的心俘虏。
吾师哟。
もし今の私の人生で、あなたの見えることが運命づけられていないのなら、
せめてお目に掛かれないでいることをいつも心に感じさせてください。
一瞬たりとも忘れさせないでください、この悲しみの苦悶を、夢にも現にもたずさえさせてください。
…
私の部屋は飾り立てられ、笛の音が鳴り響き、あたりに笑い声が高まる時にも、
あなたを私の家に招いていないことをいつも心に感じさせてください。
一瞬たりとも忘れさせないでください、この悲しみの苦悶を、夢にも現にも携えさせてください。
如果我今生命中注定与你无缘,
就让我的心时时感到恨不相逢。
让我片刻不忘,让我与这悲哀的苦闷,梦中也好,清醒也好,永远相伴。
…
我的房间刚刚装饰完毕,笛声悠扬,四周笑声如潮,
就让我的心时时感到,没能请您来到我家,
让我片刻不忘,让我与这悲哀的苦闷,梦中也好,清醒也好,永远相伴。
今旅立ちの時に、友らよ、幸運を祈っておくれ!
空は曙光に輝きわたり、我が行く手は美しい。
彼方へ何を携えていくのかと、尋ねてはくださるな。
私は何一つ手には持たないが、期待にこころはずませて旅路にのぼる。
现在,我即将出发,朋友们啊,祝福我吧!
天空布满辉煌的曙光,我的去处美好无比。
不要问我携带何物前往。
我虽然两手空空,却满怀期待,踏上旅途。
人気ブログランキング
代表作:诗集《吉檀迦利》(1909年),《园丁集》,《飞鸟集》,小说《沉船》等。
《吉檀迦利》
私の心は、あなたの歌に和そうと願いつつも、ただ一声の為に、あがくばかり。
私はせめて言葉を出そうとしますが、言葉は歌とはならず、途方に暮れて叫んでしまいます。
おお、あなたはあなたの音楽の果てしない網で私の心を虜にしておしまいになったのです。
我が師よ。
我的心,希求与您和各一曲,只为了这一声,我只能焦躁不安。
我至少想说出心声,但我的言辞不成歌曲,无奈,我只好喊叫。
啊,您用音乐的无边无际的大网,将我的心俘虏。
吾师哟。
もし今の私の人生で、あなたの見えることが運命づけられていないのなら、
せめてお目に掛かれないでいることをいつも心に感じさせてください。
一瞬たりとも忘れさせないでください、この悲しみの苦悶を、夢にも現にもたずさえさせてください。
…
私の部屋は飾り立てられ、笛の音が鳴り響き、あたりに笑い声が高まる時にも、
あなたを私の家に招いていないことをいつも心に感じさせてください。
一瞬たりとも忘れさせないでください、この悲しみの苦悶を、夢にも現にも携えさせてください。
如果我今生命中注定与你无缘,
就让我的心时时感到恨不相逢。
让我片刻不忘,让我与这悲哀的苦闷,梦中也好,清醒也好,永远相伴。
…
我的房间刚刚装饰完毕,笛声悠扬,四周笑声如潮,
就让我的心时时感到,没能请您来到我家,
让我片刻不忘,让我与这悲哀的苦闷,梦中也好,清醒也好,永远相伴。
今旅立ちの時に、友らよ、幸運を祈っておくれ!
空は曙光に輝きわたり、我が行く手は美しい。
彼方へ何を携えていくのかと、尋ねてはくださるな。
私は何一つ手には持たないが、期待にこころはずませて旅路にのぼる。
现在,我即将出发,朋友们啊,祝福我吧!
天空布满辉煌的曙光,我的去处美好无比。
不要问我携带何物前往。
我虽然两手空空,却满怀期待,踏上旅途。
人気ブログランキング
2019年01月15日
マハトマガンジー Mahatma Gandhi 1869-1948
莫哈托马甘地,印度政治家,思想家。被尊为“圣雄”,“印度独立之父”。莫哈托马是“伟大的灵魂”之意。甘地曾留学英国,毕业后任律师,到南非推行消灭种族歧视的运动。回到印度后,主张并领导非暴力的民族解放运动,印度独立后遭暗杀。
非暴力は弱者の武器ではなく、もっとも雄々しい心を持つ人の武器である。
非暴力不是弱者的武器,而是有最勇敢之心者的武器。
女性の直感は、しばしば男性の高慢な知識の自負をしのぐ。
女性的直感,往往比以傲慢的知识而自负的男人高明。
博愛を実践するには、最も大きな勇気が必要である。
将博爱付诸现实,需要最大的勇气。
人気ブログランキング
非暴力は弱者の武器ではなく、もっとも雄々しい心を持つ人の武器である。
非暴力不是弱者的武器,而是有最勇敢之心者的武器。
女性の直感は、しばしば男性の高慢な知識の自負をしのぐ。
女性的直感,往往比以傲慢的知识而自负的男人高明。
博愛を実践するには、最も大きな勇気が必要である。
将博爱付诸现实,需要最大的勇气。
人気ブログランキング
2019年01月14日
ムハンマド Mohammed 571-632
穆罕默コ,伊斯兰教创始人,生于阿拉伯半岛麦加城。相传40岁时受到神的启示,他作为预言者,宣扬真主是唯一的神,反对多神教与偶像崇拜。他主张限制高利贷,买卖公平,施济平民,善待孤儿,解放奴隶,制止血亲复仇,实现和平与安宁。为此,穆罕默コ受到当时统治者的迫害,被迫迁往麦地那。公元630年,穆罕默コ率众征服麦加,势力达到全阿拉伯半岛。公元632年,他率领10万信徒到麦加朝圣,传教,不久病逝。
これぞ神にして唯一者、神にして永遠なる者。
真主是唯一的神,永恒的神。
山は動きたくないらしいから、私の方から行こう。
看来山不想移动,那我就走过去吧。
人間の真の富とは、この世で行う善行である。
人的真正财富,就是在世上行善。
高待遇アルバイトなら【ウレッコワーク】
人気ブログランキング
これぞ神にして唯一者、神にして永遠なる者。
真主是唯一的神,永恒的神。
山は動きたくないらしいから、私の方から行こう。
看来山不想移动,那我就走过去吧。
人間の真の富とは、この世で行う善行である。
人的真正财富,就是在世上行善。
高待遇アルバイトなら【ウレッコワーク】
人気ブログランキング
2019年01月13日
カリール・ギブラン(1883-1931)「別れの時」
ここには墓などありません。この山や平野は揺り籠や踏み石。
先祖を葬った地を通る時には、そこをよく見てごらんなさい。
あなたの子供たちやあなた自身が手に手を執って踊っているのが見えるでしょう。
人は大抵知らず知らずのうちにはしゃいでいるものです。
…
さようなら、みなさん、そして皆さんと過ごした私の若き日よ。
私たちが夢の中で出会ったのは、ほんの昨日のことでした。
私が孤独なとき、あなた方は歌ってくれました。
そして私は、あなたがたの憧れで天へと伸びる塔を作ったのです。
しかし今、私たちの眠りは覚め、夢は終わり、夜明けも過ぎました。
日は高く昇り、私たちはまどろみからすっかりと目覚めて一日を過ごし、もうここでお別れしなければなりません。
いつか記憶の黄昏が訪れて、再び出会うべき時が来たら、また語り合いましょう。
その時は、あなたがたが私に歌ってくれる歌も、さらに深みを増しているでしょう。
いつか新たな夢の中で私たちの手が触れ合うことがあったら、また天へと伸びる塔を建てましょう。
…
「やがて、風の中でほんの少し安らいだ後、もう一人の女性が私を産むでしょう・・・」
这里没有坟墓之类。这山,这原野是摇篮与踏脚石。
通过安葬着祖先的墓地时,仔细看吧。
能看见您的孩子们和您自己,手拉手正在舞蹈吧。
人们大体上总在不知不觉当中喧闹。
…
再见了,诸位,还有与大家一起度过的我那年轻岁月哟。
我们在梦中相逢,恍如昨日。
我孤独之时,你们为我歌唱。
还有,我为了你们的憧憬,修造了通天高塔。
可是如今,我们梦断惊醒,黎明已经过去。
日上三竿,我们从浅浅的睡梦中完全醒来,度过了一天,已经不得不再这里告别了。
会有一天,记忆的黄昏前来拜访,重逢的日子来临,我们在交谈吧。
那时,你们为我唱的歌,会更揄チ它的深沉吧。
会有一天,我们在一场新的梦中触摸到对方的手,那我们在一起建筑通天之塔吧。
…
“不久,在风中稍事休息之后,另一位女性会将我生下来吧…”
人気ブログランキング
先祖を葬った地を通る時には、そこをよく見てごらんなさい。
あなたの子供たちやあなた自身が手に手を執って踊っているのが見えるでしょう。
人は大抵知らず知らずのうちにはしゃいでいるものです。
…
さようなら、みなさん、そして皆さんと過ごした私の若き日よ。
私たちが夢の中で出会ったのは、ほんの昨日のことでした。
私が孤独なとき、あなた方は歌ってくれました。
そして私は、あなたがたの憧れで天へと伸びる塔を作ったのです。
しかし今、私たちの眠りは覚め、夢は終わり、夜明けも過ぎました。
日は高く昇り、私たちはまどろみからすっかりと目覚めて一日を過ごし、もうここでお別れしなければなりません。
いつか記憶の黄昏が訪れて、再び出会うべき時が来たら、また語り合いましょう。
その時は、あなたがたが私に歌ってくれる歌も、さらに深みを増しているでしょう。
いつか新たな夢の中で私たちの手が触れ合うことがあったら、また天へと伸びる塔を建てましょう。
…
「やがて、風の中でほんの少し安らいだ後、もう一人の女性が私を産むでしょう・・・」
这里没有坟墓之类。这山,这原野是摇篮与踏脚石。
通过安葬着祖先的墓地时,仔细看吧。
能看见您的孩子们和您自己,手拉手正在舞蹈吧。
人们大体上总在不知不觉当中喧闹。
…
再见了,诸位,还有与大家一起度过的我那年轻岁月哟。
我们在梦中相逢,恍如昨日。
我孤独之时,你们为我歌唱。
还有,我为了你们的憧憬,修造了通天高塔。
可是如今,我们梦断惊醒,黎明已经过去。
日上三竿,我们从浅浅的睡梦中完全醒来,度过了一天,已经不得不再这里告别了。
会有一天,记忆的黄昏前来拜访,重逢的日子来临,我们在交谈吧。
那时,你们为我唱的歌,会更揄チ它的深沉吧。
会有一天,我们在一场新的梦中触摸到对方的手,那我们在一起建筑通天之塔吧。
…
“不久,在风中稍事休息之后,另一位女性会将我生下来吧…”
人気ブログランキング