2016年01月17日
113/ The Black Swan/ 黒い白鳥?
一応、前回https://fanblogs.jp/raffles/archive/120/0の続き・・・かな。
1/4ビルの1階に "TheBlack Swan" というBarがあります。
この店の名前が何にに由来するかは、実は知りません。
皆さんは、”The Black Swan"からどんなものが頭に浮かびますか?
@映画 http://eiga.com/movie/55751/これは小説もあるようです。 自分は観ていないので。。。
似た小説に『ワイルド・スワン』というのがありますが、 http://www.amazon.co.jp/dp/4062756609/ref=as_sl_pd_tf_lc?tag=love500km-22&camp=243&creative=1615&linkCode=as1&creativeASIN=4062756609&adid=08HBT7NQ7K5N4FRM8XWN&&ref-refURL=http%3A%2F%2Fnythinktwice.blogspot.sg%2F2009%2F02%2Fblog-post_7693.html
もう一つ
A日本語では白鳥は”白い鳥”ですので”黒い白鳥”という訳語はなんとも困ってしまいますね。
1697年にオーストラリアで黒い白鳥(日本ではコクチョウと呼ぶらしい)が発見され、定説「スワンはすべて白い」が覆されたようです。そのことから『予期せぬことが起きること』を "The Black Swan" と呼ぶことが始まったようです。
認識論学者のタレブさん(Nassim N. Taleb)は、彼が著した「ブラック・スワン(The Black Swan, 2006)」の中で”従来の知見では予想できない、常識を覆すような事が起こりうる”ことを述べたのですが、この考えは現在では多くの”金融関係者”の間では広く共有されています。
というわけで、前置きが長くなってしまいましたが、、、、
A︎実はこの建物、SingaporeのFinancial Centre(金融街)の入り口と言える場所に立っているんですね。
そのことから、このBarの名前"The Black Swan"は『事前には予想しがたい衝撃的な事件による金融の混乱』を指す・・・そのような命名だと理解している店の客(多分、金融関係者)が多いのではなかろうかと思います。
DEFINITION of 'Black Swan'・・金融用語としては、次のように定義されています
”An event or occurrence that deviates beyond what is normally expected of a situation and that would be extremely difficult to predict.”
”Event/ Occurrence" はどちらも出来事ですね。
"Deviate/ ディーヴィエイトゥ" は脱線することです。
にほんブログ村
英語ランキングへ
送料無料や人気のワインセットはコチラ
UCC ドリップポッド
アンリ・シャルパンティエ公式オンラインショップ
1/4ビルの1階に "TheBlack Swan" というBarがあります。
この店の名前が何にに由来するかは、実は知りません。
皆さんは、”The Black Swan"からどんなものが頭に浮かびますか?
@映画 http://eiga.com/movie/55751/これは小説もあるようです。 自分は観ていないので。。。
似た小説に『ワイルド・スワン』というのがありますが、 http://www.amazon.co.jp/dp/4062756609/ref=as_sl_pd_tf_lc?tag=love500km-22&camp=243&creative=1615&linkCode=as1&creativeASIN=4062756609&adid=08HBT7NQ7K5N4FRM8XWN&&ref-refURL=http%3A%2F%2Fnythinktwice.blogspot.sg%2F2009%2F02%2Fblog-post_7693.html
もう一つ
A日本語では白鳥は”白い鳥”ですので”黒い白鳥”という訳語はなんとも困ってしまいますね。
1697年にオーストラリアで黒い白鳥(日本ではコクチョウと呼ぶらしい)が発見され、定説「スワンはすべて白い」が覆されたようです。そのことから『予期せぬことが起きること』を "The Black Swan" と呼ぶことが始まったようです。
認識論学者のタレブさん(Nassim N. Taleb)は、彼が著した「ブラック・スワン(The Black Swan, 2006)」の中で”従来の知見では予想できない、常識を覆すような事が起こりうる”ことを述べたのですが、この考えは現在では多くの”金融関係者”の間では広く共有されています。
というわけで、前置きが長くなってしまいましたが、、、、
そのことから、このBarの名前"The Black Swan"は『事前には予想しがたい衝撃的な事件による金融の混乱』を指す・・・そのような命名だと理解している店の客(多分、金融関係者)が多いのではなかろうかと思います。
DEFINITION of 'Black Swan'・・金融用語としては、次のように定義されています
”An event or occurrence that deviates beyond what is normally expected of a situation and that would be extremely difficult to predict.”
”Event/ Occurrence" はどちらも出来事ですね。
"Deviate/ ディーヴィエイトゥ" は脱線することです。
にほんブログ村
英語ランキングへ
送料無料や人気のワインセットはコチラ
UCC ドリップポッド
アンリ・シャルパンティエ公式オンラインショップ
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/4632743
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック