新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2015年01月26日
Go off 1 - (食べ物などが)悪くなる、腐る
Hi everyone!
今週も、イギリス人との会話で頻出する、Phrasal verb (句動詞)をやります。
Phrasal verbsを構成する単語自体はとても簡単でシンプルですが、それが組み合わされると、全く違う意味になります。
もちろん他の単語でも言い換えられる事が殆どですが、ネイティブはなぜかこのPhrasal verbsを好んで使います。(^_^;)
こればかりは覚えないと、意味の見当がつかないので、しっかり使いこなせるようにしましょう!
さて、今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現はGo off です。
1つめは、「(食品が)悪くなる、腐る」という意味です。
英英辞典には、
To become spoiled or rancid
と説明されています。
例文:
"The meat has gone off. The best before date has passed a week ago!"
うう〜、こんな事にはなりたくないですね。
"Best before date" は賞味期限の事です。
食品のパッケージなどにBest before (日付)と印刷されています。
ちなみに日本では「賞味期限」を過ぎた食品も平気で頂く私ですが、イギリスのBest before は本当にそれを意味することもあるので、日付には細心の注意を払っています(^_^;)
それでは、今日はここまでです。
See you!
今週も、イギリス人との会話で頻出する、Phrasal verb (句動詞)をやります。
Phrasal verbsを構成する単語自体はとても簡単でシンプルですが、それが組み合わされると、全く違う意味になります。
もちろん他の単語でも言い換えられる事が殆どですが、ネイティブはなぜかこのPhrasal verbsを好んで使います。(^_^;)
こればかりは覚えないと、意味の見当がつかないので、しっかり使いこなせるようにしましょう!
さて、今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現はGo off です。
1つめは、「(食品が)悪くなる、腐る」という意味です。
英英辞典には、
To become spoiled or rancid
と説明されています。
例文:
"The meat has gone off. The best before date has passed a week ago!"
うう〜、こんな事にはなりたくないですね。
"Best before date" は賞味期限の事です。
食品のパッケージなどにBest before (日付)と印刷されています。
ちなみに日本では「賞味期限」を過ぎた食品も平気で頂く私ですが、イギリスのBest before は本当にそれを意味することもあるので、日付には細心の注意を払っています(^_^;)
それでは、今日はここまでです。
See you!
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
2015年01月23日
Put out 3 - 努力する
Hi everyone!
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現はPut out その3です。
3番目の意味は、「(人のために)努力する」という意味です。
英語では、
To make an effort
となりますね(^^)
例文:
"I had to put myself out in order to finish this project by Monday."
"You should put yourself out and go to see your grandparents."
*この3番目の意味の用法では、必ずReflexive form (Myself, yourself, himself, herself など)が使われます。
Please put yourself out to remember that!
それでは良い週末をお過ごしください。
See you next week!
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現はPut out その3です。
3番目の意味は、「(人のために)努力する」という意味です。
英語では、
To make an effort
となりますね(^^)
例文:
"I had to put myself out in order to finish this project by Monday."
"You should put yourself out and go to see your grandparents."
*この3番目の意味の用法では、必ずReflexive form (Myself, yourself, himself, herself など)が使われます。
Please put yourself out to remember that!
それでは良い週末をお過ごしください。
See you next week!
2015年01月21日
Put out 2 - 迷惑をかける、煩わせる
Hi everyone!
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現は、Put out 2回目です。
(人に)迷惑をかける、煩わせる という意味です。
英語でいうと
”To cause someone inconvenience "
となりますね。
例文:
"The weather is dreadful. I'll give you a lift."
"Are you sure it's not putting you out?
この用法は、「いらつく、気を悪くする」という意味にも使えます。
(To be upset, offended by someone's behaviour)
例文:
"I was very put out by his behaviour yesterday. "
それでは今日はここまでです。
See you!
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現は、Put out 2回目です。
(人に)迷惑をかける、煩わせる という意味です。
英語でいうと
”To cause someone inconvenience "
となりますね。
例文:
"The weather is dreadful. I'll give you a lift."
"Are you sure it's not putting you out?
この用法は、「いらつく、気を悪くする」という意味にも使えます。
(To be upset, offended by someone's behaviour)
例文:
"I was very put out by his behaviour yesterday. "
それでは今日はここまでです。
See you!
2015年01月19日
Put out 1 - 消す
Hi everyone!
金曜日は非常に忙しくて、更新ができませんでした。すみません。
実は急な用事で、また日本に一時帰国する事になりました。
今週と来週の2週間分のブログをこれから書いて明日の朝、日本に再び飛び立ちます!
という訳で申し訳ありませんが今週と来週は1日おき(月・水・金)の更新とさせていただきます。
それでは今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現、先週に続きPut を使った頻出Phrasal verbのPut out です。
Put out その1の意味は、(火、灯りを)消す という意味です。
英語だと
To extinguish
という事ですね。(^^)
例文:
"I wish he put out that cigarette. It's putting me off my lunch!"
"After having a born fire, make sure you put out the fire completely. "
Born fire は「焚き火」という意味です。
それでは今日はここまでです。
See you!
金曜日は非常に忙しくて、更新ができませんでした。すみません。
実は急な用事で、また日本に一時帰国する事になりました。
今週と来週の2週間分のブログをこれから書いて明日の朝、日本に再び飛び立ちます!
という訳で申し訳ありませんが今週と来週は1日おき(月・水・金)の更新とさせていただきます。
それでは今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現、先週に続きPut を使った頻出Phrasal verbのPut out です。
Put out その1の意味は、(火、灯りを)消す という意味です。
英語だと
To extinguish
という事ですね。(^^)
例文:
"I wish he put out that cigarette. It's putting me off my lunch!"
"After having a born fire, make sure you put out the fire completely. "
Born fire は「焚き火」という意味です。
それでは今日はここまでです。
See you!
2015年01月15日
put off 4 - 食べる気をなくす
Hi everyone!
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現、Put offの最終回です。
4つめの意味は「食べる気をなくさせる」「食欲をそぐ」です。
英語で説明すると
' to spoil someone's pleasure in eating'
と、なります。
例文:
"You are having an exam soon, how is your revision going?"
"You're putting me off my breakfast!"
" How can I put myself off eating? I need to lose my weight for my new bikini!"
Put off は "Off-putting" とも言い換えられます。
(Put off 1の「延期する」という意味を除く)
It was off-putting eating at that café. The owner was shouting at waiters."
これでPut off シリーズは終わりです。
このシリーズには入れませんでしたが、Put off には勿論、「脱ぐ」という意味もありますので忘れないでくださいね!
私はよく、家に遊びに来た息子の友達に
"Please put your shoes off!"
と言っています。(笑)
それでなければ皆、どかどかと土足で家に上がってきますから。
一度、息子の親友のお父さんが来た時やはり土足であがられたのですが、その子が
"Dad, you must put your shoes off here!"
とお父さんをしかりつけていました(笑)
それでは今日はここまでです。
See you!
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現、Put offの最終回です。
4つめの意味は「食べる気をなくさせる」「食欲をそぐ」です。
英語で説明すると
' to spoil someone's pleasure in eating'
と、なります。
例文:
"You are having an exam soon, how is your revision going?"
"You're putting me off my breakfast!"
" How can I put myself off eating? I need to lose my weight for my new bikini!"
Put off は "Off-putting" とも言い換えられます。
(Put off 1の「延期する」という意味を除く)
It was off-putting eating at that café. The owner was shouting at waiters."
これでPut off シリーズは終わりです。
このシリーズには入れませんでしたが、Put off には勿論、「脱ぐ」という意味もありますので忘れないでくださいね!
私はよく、家に遊びに来た息子の友達に
"Please put your shoes off!"
と言っています。(笑)
それでなければ皆、どかどかと土足で家に上がってきますから。
一度、息子の親友のお父さんが来た時やはり土足であがられたのですが、その子が
"Dad, you must put your shoes off here!"
とお父さんをしかりつけていました(笑)
それでは今日はここまでです。
See you!
2015年01月14日
put off 3 - 邪魔をする、注意をそらす
Hi everyone!
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現は、Put off の3回目です。
今日の意味は、「〜の邪魔をする、注意をそらす」です。
英語で説明すると
”To distract, disturb someone's attention, concentration"
という事です。
例文:
"Please turn your music down, it's putting me off my work"
"Don't put me off. I have to submit my homework tomorrow"
本当に沢山ある、Put off の意味。
でも実によく使われる熟語なので、ぜひ覚えて使いこなしましょう。
See you!
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現は、Put off の3回目です。
今日の意味は、「〜の邪魔をする、注意をそらす」です。
英語で説明すると
”To distract, disturb someone's attention, concentration"
という事です。
例文:
"Please turn your music down, it's putting me off my work"
"Don't put me off. I have to submit my homework tomorrow"
本当に沢山ある、Put off の意味。
でも実によく使われる熟語なので、ぜひ覚えて使いこなしましょう。
See you!
2015年01月13日
Put off 2- やる気をそぐ
Hi everyone!
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現はput off 2番目の意味、
「意欲をなくす、気をそぐ」です。
英英辞典では
'To dissuade, discourage someone from doing something'
'to make someone dislike something '
と説明されています。
例文:
"The waiter was very rude. His manner put me off going back to the restaurant."
"The smell of the fish market puts me off."
とっても便利に使えるput off、
まだまだあります、明日はput off その3の意味をやります。
See you!
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現はput off 2番目の意味、
「意欲をなくす、気をそぐ」です。
英英辞典では
'To dissuade, discourage someone from doing something'
'to make someone dislike something '
と説明されています。
例文:
"The waiter was very rude. His manner put me off going back to the restaurant."
"The smell of the fish market puts me off."
とっても便利に使えるput off、
まだまだあります、明日はput off その3の意味をやります。
See you!
2015年01月12日
Put off 1 - 延期する
Hi everyone !
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現はput off です。
延期する、延ばすという意味ですね。postpone と同義です。
英英辞典では
'To postpone, delay something'
と説明されています。
例文:
The concert has been put off until next week because of the musician's illness.
Put off には他にも幾つかの意味があり、イギリス人が口語で実によく使います。
明日はput off 意味その2をやりたいと思います。
See you!
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現はput off です。
延期する、延ばすという意味ですね。postpone と同義です。
英英辞典では
'To postpone, delay something'
と説明されています。
例文:
The concert has been put off until next week because of the musician's illness.
Put off には他にも幾つかの意味があり、イギリス人が口語で実によく使います。
明日はput off 意味その2をやりたいと思います。
See you!
2015年01月09日
Pop in, pop round - ちょっと顔を出すよ
Hi everyone!
日本からロンドンに戻った翌日に起きた、フランスの出版社を襲ったテロのニュース。
平和な日本から、急に現実の世界に引き戻された感じです。
ヒースロー空港に降り立ったときも、アフリカから来たと思われる母子が入国審査でストップをかけられていたり、日本とは全く違った雰囲気の、重苦しい空気を感じました。
自分の身は自分で守る。。。と言っても限界がありますが、とりあえず必要以上には繁華街には近づかない、位の事は心がけたいと思います。
さて、今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現は、昨日のpop out に続いてその反対のpop in, pop roundです。
Pop が短時間を示すことは昨日説明しましたが、読んで字のごとく、「短時間だけ(家などの)中に入る」→「ちょっと立ち寄る」という意味です。
英英辞典では、
'Enter briefly'
'to come or go into some place, such as a store, shop, etc., for a moment. '
等と説明されています。
例文:
"Why don't you pop round this weekend? I brought something for you from Japan!"
" I have to pop into the drugstore for some shampoo."
Pop in もpop round も同じ意味として使われます。
それでは今日はこの辺で。
See you!
日本からロンドンに戻った翌日に起きた、フランスの出版社を襲ったテロのニュース。
平和な日本から、急に現実の世界に引き戻された感じです。
ヒースロー空港に降り立ったときも、アフリカから来たと思われる母子が入国審査でストップをかけられていたり、日本とは全く違った雰囲気の、重苦しい空気を感じました。
自分の身は自分で守る。。。と言っても限界がありますが、とりあえず必要以上には繁華街には近づかない、位の事は心がけたいと思います。
さて、今日の「ネイティブが使うイギリス英語」表現は、昨日のpop out に続いてその反対のpop in, pop roundです。
Pop が短時間を示すことは昨日説明しましたが、読んで字のごとく、「短時間だけ(家などの)中に入る」→「ちょっと立ち寄る」という意味です。
英英辞典では、
'Enter briefly'
'to come or go into some place, such as a store, shop, etc., for a moment. '
等と説明されています。
例文:
"Why don't you pop round this weekend? I brought something for you from Japan!"
" I have to pop into the drugstore for some shampoo."
Pop in もpop round も同じ意味として使われます。
それでは今日はこの辺で。
See you!
2015年01月08日
Pop out - ちょっと出かけてきま〜す
Hi everyone!
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」の表現は pop out です。
「ちょっと出かける」という意味です。
英英辞典では
'Exit briefly'
'Leave a building for a short time'
と説明されています。
例文:
"She popped out to get some milk. She will be back in a minute"
Pop は短い時間を表し、
Pop out Pop in, pop round などpopを使った動詞はよく使われます。
昨日、日本から戻って時差ぼけで眠いです。。。短いですが今日はこの辺で。
See you tomorrow!
今日の「ネイティブが使うイギリス英語」の表現は pop out です。
「ちょっと出かける」という意味です。
英英辞典では
'Exit briefly'
'Leave a building for a short time'
と説明されています。
例文:
"She popped out to get some milk. She will be back in a minute"
Pop は短い時間を表し、
Pop out Pop in, pop round などpopを使った動詞はよく使われます。
昨日、日本から戻って時差ぼけで眠いです。。。短いですが今日はこの辺で。
See you tomorrow!