新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2015年03月03日
get someone back - 仕返しをする
Hi everyone!
「ネイティブが使うイギリス英語」発行者のHanaです。
昨日は
get back to someone - 後で連絡する
という表現をやりましたが、今日は似ているけど、意味は全然違うフレーズ、
get someone back です。
何か嫌なことをされたとき、その相手に対して「仕返しをする」という意味ですね。
英英辞典では
to do something unpleasant to someone because they have done something unpleasant to you
と説明されています。
ちなじに、get back at someone も同じ意味です。
get back to someone はビジネスでよく使うのに、前置詞が変わっただけでこんなに違う意味になってしまいます。間違えないように気をつけましょうね!
例文:
"Have you seen my chocolate?"
"Oh yes, it was nice"
" You ate it? It was the last one and I love it! I'll get you back by eating your biscuit!"
"When my brother cut my doll's hair, I got back at him by breaking his toy car!"
それでは今日はここまでです。
See you!
「ネイティブが使うイギリス英語」発行者のHanaです。
昨日は
get back to someone - 後で連絡する
という表現をやりましたが、今日は似ているけど、意味は全然違うフレーズ、
get someone back です。
何か嫌なことをされたとき、その相手に対して「仕返しをする」という意味ですね。
英英辞典では
to do something unpleasant to someone because they have done something unpleasant to you
と説明されています。
ちなじに、get back at someone も同じ意味です。
get back to someone はビジネスでよく使うのに、前置詞が変わっただけでこんなに違う意味になってしまいます。間違えないように気をつけましょうね!
例文:
"Have you seen my chocolate?"
"Oh yes, it was nice"
" You ate it? It was the last one and I love it! I'll get you back by eating your biscuit!"
"When my brother cut my doll's hair, I got back at him by breaking his toy car!"
それでは今日はここまでです。
See you!