2015年03月19日
Dork ー変な人
Hi everyone !
前回の投稿から時間がたってしまいましたが。。。「ネイティブが使うイギリス英語」発行者のHana です。
今日の単語は、イギリス英語ではないんですがアメリカのスラングをご紹介しようと思います。
ロンドンのフリーペーパーMETROにMadonnna のインタビュー記事が載っていました。彼女がNYに住み始めた頃の印象を、こう語っています。
'She admitted moving to the Big Apple has been an eye-opener.
"First I was in shock" she added. " I was saying hi to people on the streets like a dork."
というわけで、今日の単語はアメリカのスラング、dork です。
変な人、変わり者、ばか、まぬけとか言った意味ですね。
英英辞典では
A contemptible, socially inept person
と説明されています。
マドンナの故郷、ミシガンでは道端で挨拶しあうのでしょうかね?
NYも他の大都市と同じく、いちいち他人に挨拶してたら危ない人だと思われてしまいますよね。
それでは今日はここまでです。
See you!
前回の投稿から時間がたってしまいましたが。。。「ネイティブが使うイギリス英語」発行者のHana です。
今日の単語は、イギリス英語ではないんですがアメリカのスラングをご紹介しようと思います。
ロンドンのフリーペーパーMETROにMadonnna のインタビュー記事が載っていました。彼女がNYに住み始めた頃の印象を、こう語っています。
'She admitted moving to the Big Apple has been an eye-opener.
"First I was in shock" she added. " I was saying hi to people on the streets like a dork."
というわけで、今日の単語はアメリカのスラング、dork です。
変な人、変わり者、ばか、まぬけとか言った意味ですね。
英英辞典では
A contemptible, socially inept person
と説明されています。
マドンナの故郷、ミシガンでは道端で挨拶しあうのでしょうかね?
NYも他の大都市と同じく、いちいち他人に挨拶してたら危ない人だと思われてしまいますよね。
それでは今日はここまでです。
See you!
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/3436975
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック