アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

広告

posted by fanblog

2015年01月26日

足を引っ張る

 Chèzhǒu
@掣肘

☆同業者に足を引っ張られ、商売が苦しくなる。

yóuyú tóngháng dǎoluàn, shēngyì hěn nán zuò.
由于同行捣乱,生意很难做。

★人の足を引っ張るようなことはするな

Bùyào lā biérén de hòu tuǐ
不要拉别人的后腿




 Chě hòu tuǐ er. Yīgè rén yǐngxiǎng quántǐ
A扯后腿儿。一个人影响全体

☆四番打者の不調がチームの足を引っ張っている。

yóuyú dì sì hào jí qiú shǒu (bàngqiú) de shīlì, lāle quán duì de hòu tuǐ.
由于第四号击球手(棒球)的失利,拉了全队的后腿。



【このカテゴリーの最新記事】
posted by Linushas at 17:38| Comment(0) | TrackBack(0) |
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/5279352
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(223)
(264)
(234)
(133)
(43)
(123)
(64)
(252)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(108)
(93)
(110)
(39)
(12)
(54)
(16)
(198)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(144)
(65)
(158)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。