2020年11月08日
耳をふさぐ
Yǎn ěr (bù ài tīng)
掩耳(不爱听)
☆隣のラジオがうるさいので耳をふさいだ。
yīnwèi línjū de shōuyīnjī tài tǎoyàn, bǎ ěrduǒ wǔ shàngle.
因为邻居的收音机太讨厌,把耳朵捂上了。
☆彼は友人の忠告に耳をふさいで無茶な生活を続け、身の破滅を招いた。
Tā bù tīng péngyǒu de zhōnggào, jìxùguòzhe fàngdàng de shēnghuó, dǎozhì shēnbàimíngliè.
他不听朋友的忠告,继续过着放荡的生活,导致身败名裂。
人気ブログランキングへ
掩耳(不爱听)
☆隣のラジオがうるさいので耳をふさいだ。
yīnwèi línjū de shōuyīnjī tài tǎoyàn, bǎ ěrduǒ wǔ shàngle.
因为邻居的收音机太讨厌,把耳朵捂上了。
☆彼は友人の忠告に耳をふさいで無茶な生活を続け、身の破滅を招いた。
Tā bù tīng péngyǒu de zhōnggào, jìxùguòzhe fàngdàng de shēnghuó, dǎozhì shēnbàimíngliè.
他不听朋友的忠告,继续过着放荡的生活,导致身败名裂。
人気ブログランキングへ
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9854049
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック