2020年10月28日
耳を疑う
Huáiyí zìjǐ de ěrduǒ shìfǒu tīng cuòle.
怀疑自己的耳朵是否听错了。
☆私は女中の取次ぎを聞き、自分の耳を疑いながら、二階から降りて玄関へ出てみた。
Wǒ tīng dào nǚ yōng rén de chuándá, yībiān huáiyí zìjǐ shì bùshì tīng cuòle, yībiān cóng èr lóu xiàlái dào zhèngmén qù kàn.
我听到女佣人的传达,一边怀疑自己是不是听错了,一边从二楼下来到正门去看。
☆一位入賞を告げられ、一瞬自分の耳を疑った。
Dédào huò yī děng jiǎng de tōngzhī, dāngshí jìng huáiyí zìjǐ tīng cuòle.
得到获一等的通知,当时竟怀疑自己听错了。
人気ブログランキングへ
怀疑自己的耳朵是否听错了。
☆私は女中の取次ぎを聞き、自分の耳を疑いながら、二階から降りて玄関へ出てみた。
Wǒ tīng dào nǚ yōng rén de chuándá, yībiān huáiyí zìjǐ shì bùshì tīng cuòle, yībiān cóng èr lóu xiàlái dào zhèngmén qù kàn.
我听到女佣人的传达,一边怀疑自己是不是听错了,一边从二楼下来到正门去看。
☆一位入賞を告げられ、一瞬自分の耳を疑った。
Dédào huò yī děng jiǎng de tōngzhī, dāngshí jìng huáiyí zìjǐ tīng cuòle.
得到获一等的通知,当时竟怀疑自己听错了。
人気ブログランキングへ
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9849737
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック