アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

広告

posted by fanblog

2019年02月23日

謎をかける

Ànshì. Ràowān er shuō
暗示。绕弯儿说

☆謎をかけたつもりじゃなかったんですが洋服をほめたら、くださったのです。

bìng méi xiàng tā ànshì, zhǐshì kuāle kuā xīfú hǎo, tā jiù sòng gěi wǒle.
并没向他暗示,只是夸了夸西服好,他就送给我了。

☆謎をかけたが彼には通じなかった。

Wǒ xiàng tā ànshìle, kěshì tā méi dǒng.
我向他暗示了,可是他没懂。







 
人気ブログランキングへ

【このカテゴリーの最新記事】
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8516247
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(223)
(264)
(234)
(133)
(43)
(123)
(64)
(252)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(108)
(93)
(110)
(39)
(12)
(54)
(16)
(198)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(144)
(65)
(158)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。