2018年10月03日
付かぬこと
Yuán zhǐ gēn gāngcái méiguānxì de shì. Yòng yú màomèi xiàng duìfāng tíwèn shì de kètào “shù wǒ màomèi”
原指跟刚才没关系的事。用于冒昧向对方提问时的客套“恕我冒昧”
☆つかぬ事を伺いますが、お嬢様のお相手はお決まりでしょうか。
màomèi de dǎtīng yī jiàn shì, lìng ài de hūnyīn wèntí yǐjīng jiějuéle ma
冒昧地打听一件事,令爱的婚姻问题已经解决了吗?
サイトに広告を掲載してお小遣いが稼げる!【A8.net】
人気ブログランキングへ
原指跟刚才没关系的事。用于冒昧向对方提问时的客套“恕我冒昧”
☆つかぬ事を伺いますが、お嬢様のお相手はお決まりでしょうか。
màomèi de dǎtīng yī jiàn shì, lìng ài de hūnyīn wèntí yǐjīng jiějuéle ma
冒昧地打听一件事,令爱的婚姻问题已经解决了吗?
サイトに広告を掲載してお小遣いが稼げる!【A8.net】
人気ブログランキングへ
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8187315
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック