2018年01月29日
月の巻 第29帖 原文
原文
一十一一十一三九十ノ四十七る三 Θノ九十一二四り三九十七一三 百ノ一二七四 三九十一二ノ三三 三九十Θ三 三三 ア三 四カ〇るノ三 七二百八ケ四九七キアケ三 一九三百七キアケ三 八九二二十九百Θて七一三 一カリ九ヘ四一キ三三 Θ三七ノ三九十〇つり九れ四 一十九三 う七八十八九ノ九二三 十一 二五 一二Θ
対訳
一十一一十一三九十ノ四十七る三(一日(ひとひ)一日ミコトの世となるぞ) Θノ九十一二四り三九十七一三(Θのこと言うよりミコトないぞ) 百ノ一二七四(もの言うなよ) 三九十一二ノ三三(ミコト言うのざぞ) 三九十Θ三(ミコトΘぞ) 三三(道ぞ) ア三(アぞ) 四カ〇るノ三(世、変わるのぞ) 七二百八ケ四九七キアケ三(何も烈しく引き上げぞ) 一九三百七キアケ三(戦も引き上げぞ) 八九二二十九百Θて七一三(役に不足申すでないぞ) 一カリ九ヘ四(光食えよ)一キ三三(息ざぞ) Θ三七ノ三九十〇つり九れ四(素盞鳴尊(すさなるのみこと)祀りくれよ) 一十九三(急ぐぞ) う七八十八九ノ九二三(海原(うなばら)とはこのクニぞ) 十一 二五(十一月二十五日) 一二Θ
ひふみ
一日(ひとひ)一日ミコトの世となるぞ。Θのこと言うよりミコトないぞ。もの言うなよ。ミコト言うのざぞ。
ミコトΘぞ。道ぞ。アぞ。世、変わるのぞ。何も烈しく引き上げぞ。戦も引き上げぞ。役に不足申すでないぞ。
光食えよ、息ざぞ。素盞鳴尊(すさなるのみこと)祀りくれよ。急ぐぞ。海原(うなばら)とはこのクニぞ。
十一月二十五日、一二Θ。
私見
全くその通りだと思います。上記訳に異論ありません。
一十一一十一三九十ノ四十七る三 Θノ九十一二四り三九十七一三 百ノ一二七四 三九十一二ノ三三 三九十Θ三 三三 ア三 四カ〇るノ三 七二百八ケ四九七キアケ三 一九三百七キアケ三 八九二二十九百Θて七一三 一カリ九ヘ四一キ三三 Θ三七ノ三九十〇つり九れ四 一十九三 う七八十八九ノ九二三 十一 二五 一二Θ
対訳
一十一一十一三九十ノ四十七る三(一日(ひとひ)一日ミコトの世となるぞ) Θノ九十一二四り三九十七一三(Θのこと言うよりミコトないぞ) 百ノ一二七四(もの言うなよ) 三九十一二ノ三三(ミコト言うのざぞ) 三九十Θ三(ミコトΘぞ) 三三(道ぞ) ア三(アぞ) 四カ〇るノ三(世、変わるのぞ) 七二百八ケ四九七キアケ三(何も烈しく引き上げぞ) 一九三百七キアケ三(戦も引き上げぞ) 八九二二十九百Θて七一三(役に不足申すでないぞ) 一カリ九ヘ四(光食えよ)一キ三三(息ざぞ) Θ三七ノ三九十〇つり九れ四(素盞鳴尊(すさなるのみこと)祀りくれよ) 一十九三(急ぐぞ) う七八十八九ノ九二三(海原(うなばら)とはこのクニぞ) 十一 二五(十一月二十五日) 一二Θ
ひふみ
一日(ひとひ)一日ミコトの世となるぞ。Θのこと言うよりミコトないぞ。もの言うなよ。ミコト言うのざぞ。
ミコトΘぞ。道ぞ。アぞ。世、変わるのぞ。何も烈しく引き上げぞ。戦も引き上げぞ。役に不足申すでないぞ。
光食えよ、息ざぞ。素盞鳴尊(すさなるのみこと)祀りくれよ。急ぐぞ。海原(うなばら)とはこのクニぞ。
十一月二十五日、一二Θ。
私見
全くその通りだと思います。上記訳に異論ありません。
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7240853
この記事へのトラックバック