アルト・ハイデルベルク(251)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌−−−−−−−−−−【251】−−−−−−−−−−−−−−−
..........Käthie:(antwortet nicht, preßt, ihn an sich im Schmerz)
.......................−Ich hab's gewußt, Karl Heinz, einmal im
.......................Leben würdest d' noch kommen. Jeden Tag
.......................hab' i gewartet..−(Sie streicht ihm über das
.......................Gesicht.) So schmal bist worden, und blaß,
.......................Karl Heinz. Hast viel ausgestanden, gelt ?
.Karl Heinrich: Ja, Käthie.
.−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−
...ケティー: (答えない.彼を悲痛の思いで抱きしめる)
.....................カール・ハインツ、私はわかっていました
.....................わ.またいつか、戻ってきてくれることを.
.....................私、毎日毎日待っていましたわ.(ケティーは
......................カール・ハインリヒの顔をなでる) こんなにやせ
.....................てしまったのね.そしてこんなにも青ざ
.....................めて.ずいぶん苦労なさったのね?
.カール・ハインリヒ: そうだよ、ケティー.
−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−
preß ihn an sich:彼を自分の体に押しつける
.......................................↓
..............................彼を抱きしめる
pressen:(他) 押しつける、押す
im Schmerz: 悲痛の思いで
gewußt:(過去分詞) < wissen (他) 知っている
streicht:(3単現) < streichen (他) なでる
streichen−−strich−−gestrichen
schmal:(形) 狭い、細長い、やせた
worden:受け身のときの過去分詞
(werden −−wurde−−geworden)
受け身のときの過去分詞はwordenになる.
blaß:(形) 蒼白の、青ざめた
ausgestanden:(過去分詞) < aus/stehen (他)
(苦痛など⁴を) 我慢する、(不安など⁴に) 耐える
gelt:(間)[南ドイツ] そうでしょ、そうだろ、ね、
新綴版ではgell となっていますが、同じ意味です.
−−−−−−−−−≪もうすぐ終了≫−−−−−−−−−−−−−−−
長期間の学習、ご苦労様です.只今、電子版では96 % の
読了が表示されております.ページ数にしてあと4ページ、
今6場ですが、物語は7場で終了となります.学習回数は
およそ、あと10回ほどの予定です.