アフィリエイト広告を利用しています

2024年03月08日

1082番:「湖畔」(40)(シュトルム作)


湖畔(40)
IMMENSEE(40)



−−−−−−−−−【40】−−−−−−−−−−−−−−−

Dem jungen Dichter standen die Tränen in
den Augen; er kam sich sehr erhaben vor.


−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−

若い詩人の目には涙が溢れていました.彼は自分のこと
がとても崇高であるように思えた.


−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−

der Dichter:(同尾式) 詩人、作家
standen:(過去形3複) stehen (自s) ❶立っている、
  ❷(ある場所に)ある
die Träne:(弱n) (通例複数) 涙
erhaben:(形) ❶高まった、隆起した、突出した、高い
❷秀でた、卓越した、高貴な、高尚な、堂々とした
vor/kommmen:(自s) (3格人には)〜と思われる 

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12461405
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール