アフィリエイト広告を利用しています

2024年03月07日

1081番:ロンドリ姉妹(36)


ロンドリ姉妹(36)


−−−−−−−【36】−−−−−−−−−−−−−−−

Paul se cala dans son coin, et déclara, dès
que le train se fut mis en route: ≪ C'est
stupide d'aller là-bas. ≫


.−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−

ポ−ルは自分の席で、列車が出発するや否や、こう言っ
てのけた: 「かの地へ行くなんて、やっぱりばかげて
いるよ.」


..−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−−−

se cala:(3単単純過去) <se caler くつろぐ
coin:(m) 部屋の片隅、場 (...の側の席)、コーナー、
   快適なくつろげる場所、cozy nook
déclara:(3単単純過去) < déclarer (他) 断言する
表明する、言い渡す、言明する
dès que + 直説法:〜するや否や、
    Dès que le temps sera rétabli, on partira.
天気が回復しだい出発しよう.
fut :(3単単純過去) < être
se fut mis (3単複合過去) < se mettre (pr)
(ある状態に)なる
en route:道中、旅行中、途中
se mettre en route:無事走り出すこと
stupide:(形) 愚かな、ばかげた
là-bas:(副) あそこに、あそこで、
     ここでは「イタリアへ」

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12460260
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール