アフィリエイト広告を利用しています

2024年03月07日

1080番:ロックの娘(34)


ロックの娘(34)
La petite Roque



−−−−−−−−−【34】−−−−−−−−−−−−−
   
 Âgé à peu près de quarante ans et veuf
depuis six mois, il vivait sur ses terres en
gentilhomme des champs.

 
.−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−

 年の頃は40そこそこで、半年前に配偶者に先立たれて
地元では田舎紳士として、とても好かれている人物だった.



.−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−

âgé de + 数詞 + ans:〜歳の
à peu près :ほとんど、だいたい、およそ、
veuf, veuve :(形)配偶者を失くした、やもめの
vivait sur ses terres:(3単半過去) < vivre sur ses terres
(辞書不掲載)
sur la terre:この世で
être sur la terre:生きている
  以上から類推して
vivait sur ses terres:生きていた、暮らしていた
gentilhomme:[ジャンティヨム](gentilshommes)[ジャンティゾム]
(m) 貴族、[文] 紳士、高潔な人士、名士



この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12459944
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール