今日は毎年、カルガモさんがやってくる田んぼに行ってみました。
行った時期が遅かったようで、カルガモさんはいませんでした。
ですが、近くの雨水の溜まった休耕田で、かなり久しぶりにセグロセキレイさんに出会うことができました(^o^)。
その近くでは、ムクドリさんが水浴びをしていました。
夕方、暗くなりかけた頃、いつものように、近所の交差点に、ハクセキレイさんたちが続々と集まってきました。
また、少し離れた電線で、一羽のハクセキレイさんが縄張り主張のさえずりをしていました。
その鳴き声が、ツバメさんのさえずりに似ていました。
最後に「ジーッ♪」という音が入るさえずりを何度かしていました。
ハクセキレイさんの鳴き声も多種多様だと思いました。
Today, I went to the rice field where eastern spot-billed ducks come every year.
It seems that it was late when I went there, and there were no eastern spot-billed ducks.
However, I was able to meet a Japanese wagtail for the first time in a long time in a nearby fallow field filled with rainwater (^o^).
A white-cheeked starling was bathing nearby.
In the evening, when it was getting dark, white wagtails gathered one after another at the intersection in my neighborhood as usual.
Also, a white wagtail was chirping to claim its territory on a power line a short distance away.
The call sounded like the chirping of barn swallows.
The white wagtail was chirping several times with a "jee♪" sound at the end.
I thought the white wagtails also have a wide variety of vocalizations.
Heute war ich auf einem Reisfeld, wo jedes Jahr Enten kommen.
Es schien, dass es spät war, als ich ging, und es gab keine Enten.
Auf einem nahegelegenen, mit Regenwasser gefüllten Brachfeld konnte ich jedoch zum ersten Mal seit langer Zeit wieder eine Japanische Bachstelze treffen(^o^) .
In der Nähe badete ein Star.
Abends, als es dunkel wurde, versammelten sich wie immer Weiss Bachstelzen nacheinander an der Kreuzung in meiner Nachbarschaft.
Außerdem zwitscherte in einiger Entfernung eine Weiss Bachstelze an einem Draht.
Der Ruf der Weiss Bachstelze ähnelte dem Gesang einer Schwalbe.
Die Weiss Bachstelze rief am Ende ihres Rufs mehrmals „jee♪“.
Ich dachte, dass die Weiss Bachstelze auch eine große Vielfalt an Lautäußerungen hat.
2023年06月24日
2023年06月23日
アオゲラさん・アマガエルさん ☆Japanese green woodpecker・ tree frog ☆Grünspecht・Laubfrosch
今日は久しぶりにアオゲラさんの鳴き声を聴くことができました。
さらに、アオゲラさんのドラミングも聴けました♪。
河川敷林のような場所にいくと、鳴き声だけでは分からない野鳥さんに出会うことができます。
誰の鳴き声なのか、分かるようになりたいです。
ホオジロさんは毎日、分かりやすい場所でさえずってくれています(^-^)。
ホオジロさんに近づきすぎると、逃げてしまうので、距離感が重要です(^^;)。
いつもは上を見て歩いているのですが、今日は下を見ながら歩きました。
というのも、ミニミニアマガエルさんたちが、たくさんいたからです。
しばらくはミニミニアマガエルさんたちに多く出会う時期だと思うので、足元に気を付けて歩こうと思っています(^^;)。
Today I heard the cry of a japanese green woodpecker for the first time in a while.
In addition, I was able to listen to the japanese green woodpecker drumming♪.
When I go to a place like a riverbed forest, I can meet wild birds that I can't recognize just by their singing.
I want to be able to recognize which bird's call it is.
Meadow buntings sing every day in an easy-to-understand place (^-^).
If I get too close to the meadow bunting, it will run away, so the sense of distance is important (^^;).
I usually walk looking up, but today I walked looking down.
Because there were many miniature tree frogs.
I think it's time to meet a lot of mini-miniature tree frogs for a while, so I'm thinking of walking carefully with my feet (^^;).
Heute konnte ich zum ersten Mal seit langer Zeit den Schrei des Grünspechts hören.
Außerdem konnte ich dem Trommeln des Grünspechts lauschen.
Wenn ich an einen Ort wie einen Flussbett Wald gehe, kann ich wilde Vögel treffen, die ich allein an ihrem Gesang nicht erkennen kann.
Ich möchte erkennen können, um welchen Vogelruf es sich handelt.
Die Ammer zwitschert jeden Tag an einer leicht verständlichen Stelle (^-^).
Wenn ich der Ammer zu nahe komme, rennt sie weg, daher ist das Distanzgefühl wichtig (^^;).
Normalerweise schaue ich beim Gehen nach oben, aber heute ging ich, während ich nach unten schaute.
Weil es viele Miniatur-Laubfrösche gab.
Ich denke, es ist an der Zeit, für eine Weile viele Mini-Laubfrösche zu treffen, also denke ich darüber nach, auf meine Füße zu achten und spazieren zu gehen (^^;).
さらに、アオゲラさんのドラミングも聴けました♪。
河川敷林のような場所にいくと、鳴き声だけでは分からない野鳥さんに出会うことができます。
誰の鳴き声なのか、分かるようになりたいです。
ホオジロさんは毎日、分かりやすい場所でさえずってくれています(^-^)。
ホオジロさんに近づきすぎると、逃げてしまうので、距離感が重要です(^^;)。
いつもは上を見て歩いているのですが、今日は下を見ながら歩きました。
というのも、ミニミニアマガエルさんたちが、たくさんいたからです。
しばらくはミニミニアマガエルさんたちに多く出会う時期だと思うので、足元に気を付けて歩こうと思っています(^^;)。
Today I heard the cry of a japanese green woodpecker for the first time in a while.
In addition, I was able to listen to the japanese green woodpecker drumming♪.
When I go to a place like a riverbed forest, I can meet wild birds that I can't recognize just by their singing.
I want to be able to recognize which bird's call it is.
Meadow buntings sing every day in an easy-to-understand place (^-^).
If I get too close to the meadow bunting, it will run away, so the sense of distance is important (^^;).
I usually walk looking up, but today I walked looking down.
Because there were many miniature tree frogs.
I think it's time to meet a lot of mini-miniature tree frogs for a while, so I'm thinking of walking carefully with my feet (^^;).
Heute konnte ich zum ersten Mal seit langer Zeit den Schrei des Grünspechts hören.
Außerdem konnte ich dem Trommeln des Grünspechts lauschen.
Wenn ich an einen Ort wie einen Flussbett Wald gehe, kann ich wilde Vögel treffen, die ich allein an ihrem Gesang nicht erkennen kann.
Ich möchte erkennen können, um welchen Vogelruf es sich handelt.
Die Ammer zwitschert jeden Tag an einer leicht verständlichen Stelle (^-^).
Wenn ich der Ammer zu nahe komme, rennt sie weg, daher ist das Distanzgefühl wichtig (^^;).
Normalerweise schaue ich beim Gehen nach oben, aber heute ging ich, während ich nach unten schaute.
Weil es viele Miniatur-Laubfrösche gab.
Ich denke, es ist an der Zeit, für eine Weile viele Mini-Laubfrösche zu treffen, also denke ich darüber nach, auf meine Füße zu achten und spazieren zu gehen (^^;).
2023年06月22日
コサギさん・ツバメさん・野ネズミさん ☆Little Egret・Barn Swallow・Field Rat ☆Seidenreiher・Schwalbe・Feldmaus
今日は久しぶりにコサギさんを見ました。
コサギさんは田んぼの中をゆっくり歩いていました。
そして、先日、新たに見つけたツバメさんの巣の様子を見に行きました。
その側を通ると、「ピピピ♪」という可愛らしいヒナの鳴き声がしてきました。
まだ、孵化して数日のようです♡。
元気に育つことを願っています。
さらに、川の土手では、小さな野ネズミさんを見かけました。
野ネズミさんはすぐに穴から地中に入ってしまいました。
帰宅してから、野ネズミさんの種類を調べてみましたが、よく分かりませんでした(^^;)。
今日もいつもの野鳥さんたちに出会うことができました(^-^)。
I saw a little egret today for the first time in a while.
The little egret was walking slowly in the rice field.
And I went to see how the newly found barn swallow's nest was the other day.
When I passed by that side, I heard a cute cry of a chick called "pipipi"♪.
It looks like it's only been a few days since it hatched.
I hope the chicks are doing well♡.
In addition, I saw a small field mouse on the bank of the river.
The field mouse immediately went into the ground through the hole.
After returning home, I tried to find out the type of field mouse, but I didn't understand well (^^;).
I was able to meet the usual wild birds today too (^-^).
Ich habe heute zum ersten Mal seit langem wieder einen Seidenreiher gesehen.
Der Seidenreiher ging langsam durch das Reisfeld.
Und neulich habe ich mir den Zustand des neu gefundenen Schwalbennestes angesehen.
Als ich an dieser Seite vorbeikam, hörte ich den süßen Schrei eines Kükens namens „Pipipi“♪.
Es sieht so aus, als ob es schon ein paar Tage her ist, seit es geschlüpft ist.
Ich hoffe, den Küken geht es gut♡.
Außerdem sah ich eine kleine Feldmaus am Flussufer.
Die Feldmaus ging schnell durch das Loch und in den Boden.
Nachdem ich nach Hause zurückgekehrt war, versuchte ich herausfinden, um welche Art von Feldmaus es sich handelt, aber ich verstand es nicht richtig (^^;).
Auch die üblichen Wildvögel konnte ich heute treffen (^-^).
コサギさんは田んぼの中をゆっくり歩いていました。
そして、先日、新たに見つけたツバメさんの巣の様子を見に行きました。
その側を通ると、「ピピピ♪」という可愛らしいヒナの鳴き声がしてきました。
まだ、孵化して数日のようです♡。
元気に育つことを願っています。
さらに、川の土手では、小さな野ネズミさんを見かけました。
野ネズミさんはすぐに穴から地中に入ってしまいました。
帰宅してから、野ネズミさんの種類を調べてみましたが、よく分かりませんでした(^^;)。
今日もいつもの野鳥さんたちに出会うことができました(^-^)。
I saw a little egret today for the first time in a while.
The little egret was walking slowly in the rice field.
And I went to see how the newly found barn swallow's nest was the other day.
When I passed by that side, I heard a cute cry of a chick called "pipipi"♪.
It looks like it's only been a few days since it hatched.
I hope the chicks are doing well♡.
In addition, I saw a small field mouse on the bank of the river.
The field mouse immediately went into the ground through the hole.
After returning home, I tried to find out the type of field mouse, but I didn't understand well (^^;).
I was able to meet the usual wild birds today too (^-^).
Ich habe heute zum ersten Mal seit langem wieder einen Seidenreiher gesehen.
Der Seidenreiher ging langsam durch das Reisfeld.
Und neulich habe ich mir den Zustand des neu gefundenen Schwalbennestes angesehen.
Als ich an dieser Seite vorbeikam, hörte ich den süßen Schrei eines Kükens namens „Pipipi“♪.
Es sieht so aus, als ob es schon ein paar Tage her ist, seit es geschlüpft ist.
Ich hoffe, den Küken geht es gut♡.
Außerdem sah ich eine kleine Feldmaus am Flussufer.
Die Feldmaus ging schnell durch das Loch und in den Boden.
Nachdem ich nach Hause zurückgekehrt war, versuchte ich herausfinden, um welche Art von Feldmaus es sich handelt, aber ich verstand es nicht richtig (^^;).
Auch die üblichen Wildvögel konnte ich heute treffen (^-^).
2023年06月21日
充実の散策 ☆A fulfilling walk ☆Ein erfüllender Spaziergang
今日は山へ行きました。
体力と時間がなかったので、自転車で行きました。
道中、前方でアオサギさんが一羽、田んぼに降りていく姿が見えました。
その場所を見てみたら、アオサギさんが3羽、それぞれ別々の場所にいました。
どのアオサギさんが降りてきたのか分かりませんでした(笑)。
帰りに見てみたら、4羽に増えていて、同じ場所にいました。
また、今シーズン初めて、カルガモさん親子に出会いました♡。
カルガモのお母さんと幼鳥2羽が、川縁の草むらを歩いていました。
橋の下には、幼鳥さんがたくさんいました。
帰りも見てみたら、カルガモのお母さんの姿が見えました。
幼鳥さんたちは川に潜っていたのかもしれません。
さらに、田んぼでもカルガモさんを見かけました。
帰りもカルガモさんがいたので、抱卵中なのかもしれないと思いました。
山ではウグイスさんとキビタキさんの美しいさえずりを聴くことができました。
そこはまるで、非日常空間のように感じました。
そして、草の上にアマガエルさんがいました(写真)。
I went to the mountains today.
I didn't have stamina and time, so I went by bicycle.
On the way, I saw a gray heron in front of me descending into a rice field.
When I looked at the place, there were 3 gray herons, each in a different place.
I didn't know which gray heron came down (laughs).
When I looked on the way home, there were 4 birds and they were in the same place.
Also, for the first time this season, I met a eastern spot-billed duck parent and child♡.
A mother eastern spot-billed duck and two young birds were walking along the river bank.
There were many young birds under the bridge.
When I looked on the way back, I saw the eastern spot-billed duck mother.
Young birds may have been diving in the river.
In addition, I also saw eastern spot-billed ducks in the rice fields.
There was a eastern spot-billed duck on the way home, so I thought it might be incubating.
In the mountains, I could hear the beautiful song of japanese bush warblers and narcissus flycatchers.
It felt like an extraordinary space.
And there was a tree frog on the grass (photo).
Ich war heute in den Bergen.
Da mir Ausdauer und Zeit fehlten, bin ich mit dem Fahrrad gefahren.
Unterwegs sah ich vor mir einen Graureiher, der in ein Reisfeld hinabstieg.
Als ich mir den Ort ansah, waren dort drei Graureiher, jeder an einem anderen Ort.
Ich wusste nicht, welcher Reiher gelandet ist (lacht).
Als ich auf dem Heimweg nachsah, waren da 4 Vögel und sie waren am selben Ort.
Außerdem traf ich zum ersten Mal in dieser Saison ein Enten-Elternteil und -Kind mit Fleckenschnabelente♡.
Eine mutter der Fleckenschnabelente und zwei junge Vögel spazierten über das Gras am Flussufer.
Unter der Brücke befanden sich viele Jungvögel.
Als ich auf dem Rückweg nachschaute, sah ich die Mutter der Fleckenschnabelente.
Möglicherweise tauchten jungVögel im Fluss.
Außerdem habe ich auf den Reisfeldern auch Fleckenschnabelente gesehen.
Auf dem Heimweg befand sich eine Fleckenschnabelente, also dachte ich, sie brütete vielleicht.
In den Bergen konnte ich den wunderschönen Gesang der Grasmücken und Ficedulas hören.
Es fühlte sich wie ein außergewöhnlicher Raum an.
Und da war ein Laubfrosch im Gras (Foto).
体力と時間がなかったので、自転車で行きました。
道中、前方でアオサギさんが一羽、田んぼに降りていく姿が見えました。
その場所を見てみたら、アオサギさんが3羽、それぞれ別々の場所にいました。
どのアオサギさんが降りてきたのか分かりませんでした(笑)。
帰りに見てみたら、4羽に増えていて、同じ場所にいました。
また、今シーズン初めて、カルガモさん親子に出会いました♡。
カルガモのお母さんと幼鳥2羽が、川縁の草むらを歩いていました。
橋の下には、幼鳥さんがたくさんいました。
帰りも見てみたら、カルガモのお母さんの姿が見えました。
幼鳥さんたちは川に潜っていたのかもしれません。
さらに、田んぼでもカルガモさんを見かけました。
帰りもカルガモさんがいたので、抱卵中なのかもしれないと思いました。
山ではウグイスさんとキビタキさんの美しいさえずりを聴くことができました。
そこはまるで、非日常空間のように感じました。
そして、草の上にアマガエルさんがいました(写真)。
I went to the mountains today.
I didn't have stamina and time, so I went by bicycle.
On the way, I saw a gray heron in front of me descending into a rice field.
When I looked at the place, there were 3 gray herons, each in a different place.
I didn't know which gray heron came down (laughs).
When I looked on the way home, there were 4 birds and they were in the same place.
Also, for the first time this season, I met a eastern spot-billed duck parent and child♡.
A mother eastern spot-billed duck and two young birds were walking along the river bank.
There were many young birds under the bridge.
When I looked on the way back, I saw the eastern spot-billed duck mother.
Young birds may have been diving in the river.
In addition, I also saw eastern spot-billed ducks in the rice fields.
There was a eastern spot-billed duck on the way home, so I thought it might be incubating.
In the mountains, I could hear the beautiful song of japanese bush warblers and narcissus flycatchers.
It felt like an extraordinary space.
And there was a tree frog on the grass (photo).
Ich war heute in den Bergen.
Da mir Ausdauer und Zeit fehlten, bin ich mit dem Fahrrad gefahren.
Unterwegs sah ich vor mir einen Graureiher, der in ein Reisfeld hinabstieg.
Als ich mir den Ort ansah, waren dort drei Graureiher, jeder an einem anderen Ort.
Ich wusste nicht, welcher Reiher gelandet ist (lacht).
Als ich auf dem Heimweg nachsah, waren da 4 Vögel und sie waren am selben Ort.
Außerdem traf ich zum ersten Mal in dieser Saison ein Enten-Elternteil und -Kind mit Fleckenschnabelente♡.
Eine mutter der Fleckenschnabelente und zwei junge Vögel spazierten über das Gras am Flussufer.
Unter der Brücke befanden sich viele Jungvögel.
Als ich auf dem Rückweg nachschaute, sah ich die Mutter der Fleckenschnabelente.
Möglicherweise tauchten jungVögel im Fluss.
Außerdem habe ich auf den Reisfeldern auch Fleckenschnabelente gesehen.
Auf dem Heimweg befand sich eine Fleckenschnabelente, also dachte ich, sie brütete vielleicht.
In den Bergen konnte ich den wunderschönen Gesang der Grasmücken und Ficedulas hören.
Es fühlte sich wie ein außergewöhnlicher Raum an.
Und da war ein Laubfrosch im Gras (Foto).
2023年06月20日
細い三日月さん・金星さん ☆Thin crescent moon・Venus ☆Dünne Mondsichel ・Venus
今日はいつもよりも帰宅が遅くなりましたが、嬉しい出会いがありました。
金星さんと細い三日月さんに出会うことができました。
どちらも同じ方角にあったので、帰り道は両者のコラボを楽しむことができました。
晴れていて、雲が少なかったので、綺麗に見えました。
さまざまな野鳥さんに会えることだけでも嬉しい毎日です。
その上、お月様や星たちに出会えると、さらに嬉しくなります(^-^)。
昼も夜も空を眺める毎日を送っています(^_^)。
今日はモズさんの高鳴きを何度か聞きました。
また、ツバメさんの幼鳥や、スズメさんの集団など、可愛い野鳥さんに会えました。
さらに、アオサギさんの飛行を二度、見ました。
アオサギさんに出会うと、なぜか安心する自分がいます。
I came home later than usual today, but I had a happy encounter.
I was able to meet Venus and a thin crescent moon.
Both were in the same direction, so I was able to enjoy their collaboration on the way home.
It was sunny and there weren't many clouds, so it looked beautiful.
Every day I am happy just to meet various wild birds.
On top of that, it makes me even happier when I meet the moon and the stars (^-^).
I spend my days looking at the sky day and night (^_^).
I heard bull-headed shrikes howling several times today.
In addition, I was able to meet cute wild birds such as young barn swallows and a group of eurasian tree sparrows.
In addition, I saw a gray heron fly twice.
When I meet a gray heron, I feel relieved for some reason.
Ich kam heute später als gewöhnlich nach Hause, hatte aber eine glückliche Begegnung.
Ich konnte Venus und eine dünne Mondsichel treffen.
Beide gingen in die gleiche Richtung, sodass ich ihre Zusammenarbeit auf dem Heimweg genießen konnte.
Es war sonnig und es gab nicht viele Wolken, also sah es wunderschön aus.
Jeden Tag freue ich mich einfach, verschiedene Wildvögel treffen zu können.
Darüber hinaus macht es mich noch glücklicher, wenn ich den Mond und die Sterne begegne (^-^).
Ich verbringe meine Tage damit, Tag und Nacht in den Himmel zu schauen (^_^).
Ich habe heute mehrmals Würger heulen gehört.
Außerdem konnte ich niedliche Wildvögel wie junge Schwalben und eine Gruppe Spatzen treffen.
Ich habe auch zweimal einen Graureiher fliegen sehen.
Wenn ich einen Graureiher treffe, bin ich aus irgendeinem Grund erleichtert.
金星さんと細い三日月さんに出会うことができました。
どちらも同じ方角にあったので、帰り道は両者のコラボを楽しむことができました。
晴れていて、雲が少なかったので、綺麗に見えました。
さまざまな野鳥さんに会えることだけでも嬉しい毎日です。
その上、お月様や星たちに出会えると、さらに嬉しくなります(^-^)。
昼も夜も空を眺める毎日を送っています(^_^)。
今日はモズさんの高鳴きを何度か聞きました。
また、ツバメさんの幼鳥や、スズメさんの集団など、可愛い野鳥さんに会えました。
さらに、アオサギさんの飛行を二度、見ました。
アオサギさんに出会うと、なぜか安心する自分がいます。
I came home later than usual today, but I had a happy encounter.
I was able to meet Venus and a thin crescent moon.
Both were in the same direction, so I was able to enjoy their collaboration on the way home.
It was sunny and there weren't many clouds, so it looked beautiful.
Every day I am happy just to meet various wild birds.
On top of that, it makes me even happier when I meet the moon and the stars (^-^).
I spend my days looking at the sky day and night (^_^).
I heard bull-headed shrikes howling several times today.
In addition, I was able to meet cute wild birds such as young barn swallows and a group of eurasian tree sparrows.
In addition, I saw a gray heron fly twice.
When I meet a gray heron, I feel relieved for some reason.
Ich kam heute später als gewöhnlich nach Hause, hatte aber eine glückliche Begegnung.
Ich konnte Venus und eine dünne Mondsichel treffen.
Beide gingen in die gleiche Richtung, sodass ich ihre Zusammenarbeit auf dem Heimweg genießen konnte.
Es war sonnig und es gab nicht viele Wolken, also sah es wunderschön aus.
Jeden Tag freue ich mich einfach, verschiedene Wildvögel treffen zu können.
Darüber hinaus macht es mich noch glücklicher, wenn ich den Mond und die Sterne begegne (^-^).
Ich verbringe meine Tage damit, Tag und Nacht in den Himmel zu schauen (^_^).
Ich habe heute mehrmals Würger heulen gehört.
Außerdem konnte ich niedliche Wildvögel wie junge Schwalben und eine Gruppe Spatzen treffen.
Ich habe auch zweimal einen Graureiher fliegen sehen.
Wenn ich einen Graureiher treffe, bin ich aus irgendeinem Grund erleichtert.
2023年06月19日
スズメさん・ツバメさん ☆Eurasian tree sparrow・Barn swallow ☆Spatz・Schwalbe
今日も自宅の水場近くで、スズメさんたちが元気に鳴いていました。
水を換えに行くと、数羽のスズメの幼鳥さんが低い塀の上に留まっていました。
水入れの水が減っていたので、スズメさんが水浴びをしたようです♡。
今日は新たなエリアで、ツバメさんの巣を発見しました。
巣は外からは見えませんでしたが、下にフン受けの紙が敷いてありました。
今日はいつもの散策ルートに車が駐車してあり、行けませんでした。
そこで、別の道に行ったら、新たなツバメさんの巣を見つけることができました。
これも偶然ではないような気がしています(^-^)。
The eurasian tree sparrows were chirping well near the water field at home today.
When I went to change the water, I found several young eurasian tree sparrows perched on the low wall.
The water in the water bowl was low, so it seems that the eurasian tree sparrow took a cold bath♡.
Today I found a barn swallow's nest in a new area.
I couldn't see the nest from the outside, but there was a piece of paper underneath to catch the droppings.
The car was parked on the usual walking route today, so I couldn't go.
So, when I went to another road, I was able to find a new barn swallow's nest.
I don't think this is a coincidence either.
Die Spatzen zwitscherten heute gut in der Nähe des Wasserfeldes zu Hause.
Als ich das Wasser wechseln wollte, fand ich mehrere junge Spatzen, die auf der niedrigen Mauer saßen.
Das Wasser in der Wasserschale war niedrig, es scheint also, dass der Spatz ein kaltes Bad genommen hat♡.
Heute habe ich in einem neuen Gebiet ein Schwalbennest gefunden.
Von außen konnte ich das Nest nicht sehen, aber darunter lag ein Stück Papier, um den Kot aufzufangen.
Ich konnte heute nicht gehen, weil mein Auto auf meiner üblichen Wanderroute geparkt war.
Als ich also auf eine andere Straße ging, konnte ich ein neues Schwalbennest finden.
Ich glaube auch nicht, dass das ein Zufall ist.
水を換えに行くと、数羽のスズメの幼鳥さんが低い塀の上に留まっていました。
水入れの水が減っていたので、スズメさんが水浴びをしたようです♡。
今日は新たなエリアで、ツバメさんの巣を発見しました。
巣は外からは見えませんでしたが、下にフン受けの紙が敷いてありました。
今日はいつもの散策ルートに車が駐車してあり、行けませんでした。
そこで、別の道に行ったら、新たなツバメさんの巣を見つけることができました。
これも偶然ではないような気がしています(^-^)。
The eurasian tree sparrows were chirping well near the water field at home today.
When I went to change the water, I found several young eurasian tree sparrows perched on the low wall.
The water in the water bowl was low, so it seems that the eurasian tree sparrow took a cold bath♡.
Today I found a barn swallow's nest in a new area.
I couldn't see the nest from the outside, but there was a piece of paper underneath to catch the droppings.
The car was parked on the usual walking route today, so I couldn't go.
So, when I went to another road, I was able to find a new barn swallow's nest.
I don't think this is a coincidence either.
Die Spatzen zwitscherten heute gut in der Nähe des Wasserfeldes zu Hause.
Als ich das Wasser wechseln wollte, fand ich mehrere junge Spatzen, die auf der niedrigen Mauer saßen.
Das Wasser in der Wasserschale war niedrig, es scheint also, dass der Spatz ein kaltes Bad genommen hat♡.
Heute habe ich in einem neuen Gebiet ein Schwalbennest gefunden.
Von außen konnte ich das Nest nicht sehen, aber darunter lag ein Stück Papier, um den Kot aufzufangen.
Ich konnte heute nicht gehen, weil mein Auto auf meiner üblichen Wanderroute geparkt war.
Als ich also auf eine andere Straße ging, konnte ich ein neues Schwalbennest finden.
Ich glaube auch nicht, dass das ein Zufall ist.
ジョギングを再開 ☆Resumed jogging ☆Joggen wieder aufnehmen
今までは少し遠出をする時は自転車を利用していました。
しかし、腰への負担や、自転車の規制などを考えていたら、ふと、「走ればいいじゃん」という考えが頭に浮かびました。
確かに歩くだけよりも、時々、ジョギングを加えることで、同じ時間でも移動距離は長くなります。
とはいえ、いきなりジョギングで遠出をするのは、体力的に厳しいので、まずは近場で体力を付けて行こうと思います。
ということで、また、新たな形でジョギングを再開することになりました(^_^)。
I used to use a bicycle when I went out for a short distance.
However, when I was thinking about the burden on my lower back and the restrictions on bicycles, the thought that "I should just run" popped into my head.
Certainly, by adding jogging from time to time, you can increase the distance traveled even in the same amount of time.
However, it's physically demanding to go jogging all of a sudden, so I'd like to build up my stamina in a nearby area first.
So, I decided to resume jogging in a new form (^_^).
Um etwas weiter zu kommen, bin ich früher mit dem Fahrrad gefahren.
Als ich jedoch über die Belastung meines unteren Rückens und die Regeln beim Radfahren nachdachte, kam mir plötzlich die Idee: „Ich sollte einfach laufen.“
Gelegentlich verlängert sich die zurückgelegte Strecke durch Joggen.
Langstreckenjoggen stellt eine Belastung für Ihre Körperkraft dar, daher möchten Sie Ihre Körperkraft zunächst auf kurzen Distanzen aufbauen.
Also beschloss ich, das Joggen in einer neuen Form wieder aufzunehmen (^_^).
しかし、腰への負担や、自転車の規制などを考えていたら、ふと、「走ればいいじゃん」という考えが頭に浮かびました。
確かに歩くだけよりも、時々、ジョギングを加えることで、同じ時間でも移動距離は長くなります。
とはいえ、いきなりジョギングで遠出をするのは、体力的に厳しいので、まずは近場で体力を付けて行こうと思います。
ということで、また、新たな形でジョギングを再開することになりました(^_^)。
I used to use a bicycle when I went out for a short distance.
However, when I was thinking about the burden on my lower back and the restrictions on bicycles, the thought that "I should just run" popped into my head.
Certainly, by adding jogging from time to time, you can increase the distance traveled even in the same amount of time.
However, it's physically demanding to go jogging all of a sudden, so I'd like to build up my stamina in a nearby area first.
So, I decided to resume jogging in a new form (^_^).
Um etwas weiter zu kommen, bin ich früher mit dem Fahrrad gefahren.
Als ich jedoch über die Belastung meines unteren Rückens und die Regeln beim Radfahren nachdachte, kam mir plötzlich die Idee: „Ich sollte einfach laufen.“
Gelegentlich verlängert sich die zurückgelegte Strecke durch Joggen.
Langstreckenjoggen stellt eine Belastung für Ihre Körperkraft dar, daher möchten Sie Ihre Körperkraft zunächst auf kurzen Distanzen aufbauen.
Also beschloss ich, das Joggen in einer neuen Form wieder aufzunehmen (^_^).
2023年06月18日
最近のヒバリさん ☆Recent eurasian skylark ☆Jüngste Lerche
毎日、ヒバリさんのさえずりを聴いていますが、空中での姿を見かけなくなりました。
ヒバリさんは時々、歩道を小走りしていることもあり、最近は地面にいることが多くなったのかもしれないと想像しています。
今日、歩道を歩いていたら、突然、一羽のツバメさんが私の方へ向かって低空飛行で、突進してきました。
ツバメさんにぶつかりそうになり、私は慌てて避けました。
ツバメさんはちょうど、近くの巣から出たところだったようで、私に気づいてない様子でした。
ツバメさんは他の野鳥さんと違い、人間から逃げる行動をしないことが多いようです。
なので、特にこの時期のツバメさんの動きには気を付けたいと思います。
さらに、今日はイタチさんを見かけました。
初めは猫さんかと思ったのですが、体色と見た目から、イタチさんだと思いました。
久しぶりに四本足の野生動物に出会いました。
Every day I hear the eurasian skylark chirping, but I no longer see it in the air.
The eurasian skylark sometimes trots along the pavement, so I imagine that it may be on the ground more often these days.
I was walking on the sidewalk today when suddenly a barn swallow rushed towards me at low altitude.
I was about to hit a barn swallow, and I hurriedly dodged it.
The barn swallow seemed to have just left their nests nearby and didn't seem to notice me.
Barn swallows, unlike other wild birds, do not tend to flee from humans.
So I would like to be careful about the movement of swallows especially at this time of year.
In addition, I saw a weasel today.
At first, I thought it was a cat, but from the color and appearance, I thought it was a weasel.
For the first time in a long time, I met a four-legged wild animal.
Jeden Tag höre ich die Feldlerche zwitschern, aber ich sehe sie nicht mehr in der Luft.
Die Feldlerche trottet manchmal über den Bürgersteig, daher stelle ich mir vor, dass sie heutzutage häufiger auf dem Boden ist.
Ich war heute auf dem Bürgersteig unterwegs, als plötzlich in geringer Höhe eine Schwalbe auf mich zustürmte.
Ich war kurz davor, einer der Schwalben zu begegnen, also wich ich hastig aus.
Die Schwalbe war gerade aus einem nahegelegenen Nest aufgetaucht und schien es für mich nicht zu bemerken.
Schwalben neigen im Gegensatz zu anderen Wildvögeln nicht dazu, vor Menschen zu fliehen.
Deshalb möchte ich besonders zu dieser Jahreszeit auf die Bewegung der Schwalben achten.
Außerdem habe ich heute ein Wiesel gesehen.
Zuerst dachte ich, es sei eine Katze, aber aufgrund der Farbe und des Aussehens dachte ich, es sei ein Wiesel.
Zum ersten Mal seit langer Zeit traf ich ein vierbeiniges W
ヒバリさんは時々、歩道を小走りしていることもあり、最近は地面にいることが多くなったのかもしれないと想像しています。
今日、歩道を歩いていたら、突然、一羽のツバメさんが私の方へ向かって低空飛行で、突進してきました。
ツバメさんにぶつかりそうになり、私は慌てて避けました。
ツバメさんはちょうど、近くの巣から出たところだったようで、私に気づいてない様子でした。
ツバメさんは他の野鳥さんと違い、人間から逃げる行動をしないことが多いようです。
なので、特にこの時期のツバメさんの動きには気を付けたいと思います。
さらに、今日はイタチさんを見かけました。
初めは猫さんかと思ったのですが、体色と見た目から、イタチさんだと思いました。
久しぶりに四本足の野生動物に出会いました。
Every day I hear the eurasian skylark chirping, but I no longer see it in the air.
The eurasian skylark sometimes trots along the pavement, so I imagine that it may be on the ground more often these days.
I was walking on the sidewalk today when suddenly a barn swallow rushed towards me at low altitude.
I was about to hit a barn swallow, and I hurriedly dodged it.
The barn swallow seemed to have just left their nests nearby and didn't seem to notice me.
Barn swallows, unlike other wild birds, do not tend to flee from humans.
So I would like to be careful about the movement of swallows especially at this time of year.
In addition, I saw a weasel today.
At first, I thought it was a cat, but from the color and appearance, I thought it was a weasel.
For the first time in a long time, I met a four-legged wild animal.
Jeden Tag höre ich die Feldlerche zwitschern, aber ich sehe sie nicht mehr in der Luft.
Die Feldlerche trottet manchmal über den Bürgersteig, daher stelle ich mir vor, dass sie heutzutage häufiger auf dem Boden ist.
Ich war heute auf dem Bürgersteig unterwegs, als plötzlich in geringer Höhe eine Schwalbe auf mich zustürmte.
Ich war kurz davor, einer der Schwalben zu begegnen, also wich ich hastig aus.
Die Schwalbe war gerade aus einem nahegelegenen Nest aufgetaucht und schien es für mich nicht zu bemerken.
Schwalben neigen im Gegensatz zu anderen Wildvögeln nicht dazu, vor Menschen zu fliehen.
Deshalb möchte ich besonders zu dieser Jahreszeit auf die Bewegung der Schwalben achten.
Außerdem habe ich heute ein Wiesel gesehen.
Zuerst dachte ich, es sei eine Katze, aber aufgrund der Farbe und des Aussehens dachte ich, es sei ein Wiesel.
Zum ersten Mal seit langer Zeit traf ich ein vierbeiniges W
植物さんたちからのメッセージ ☆A message from the plants ☆Botschaft von Pflanzen
2023年06月17日
急に暑くなりました ☆It suddenly got hot ☆Es wird heiß
梅雨の時期ですが、昨日は寒かったのに、今日は急に暑くなりました。
それでも、朝晩は涼しくて過ごしやすいです。
今日は暑かったこともあり、自宅ではアマガエルのビョンちゃんが、足だけ水に浸して、涼を楽しんでいました♡。
今日は河川敷を散策しました。
久しぶりにモズさんに出会いました。
尾羽がグリングリンと動いていて、黒いアイマスクをしていたので、モズくんだと分かりました。
モズさんはスズメさんと似たような鳴き声を出すことがあります。
今日もモズさんがスズメさんの鳴き真似をしていると思って見てみたら、そこにはスズメさんがいました(笑)。
また、今日は低い位置で、薄青紫色の蝶々さんたちがたくさん飛んでいました。
梅雨の時期の紫色は、草花だけではないのだと思いました。
帰宅して調べてみたら、「ヤマトシジミ」という蝶々さんのようでした。
可愛らしい姿の蝶々さんでしたが、かなり素早く飛んでいました。
It's the rainy season, but yesterday it was cold, but today it's suddenly hot.
Even so, the mornings and evenings are cool and comfortable.
It was hot today, so my tree frog, Byung-chan, was enjoying the coolness by soaking only her feet in the water♡.
I took a walk along the riverbed today.
It's been a long time since I met bull-headed shrike.
I knew it was a bull-headed shrike because its tail feathers were moving and it was wearing a black eye mask.
Shrikes sometimes make calls similar to those of sparrows.
I thought the shrike was mimicking the call of a sparrow today, so I looked it up and there was a sparrow there (laughs).
Also, a lot of pale blue-purple butterflies were flying in the low position today.
I thought that the purple color of the rainy season is not just flowers.
When I got home and looked it up, it looked like a butterfly called "Pale Grass Blue".
It was a pretty looking butterfly, but it flew pretty quickly.
Es ist Regenzeit, aber gestern war es kalt, aber heute ist es plötzlich heiß.
Trotzdem sind die Morgen und Abends kühl und angenehm.
Es war heute heiß, also genoss meine Laubfrosch Byung-chan die Kühle, indem sie nur ihre Füße ins Wasser tauchte♡.
Ich habe heute einen Spaziergang am Flussbett entlang gemacht.
Es ist lange her, seit ich Mozu-Vogel getroffen habe.
Ich wusste, dass es ein Mozu-Vogel war, weil seine Schwanzfedern sich bewegten und er eine schwarze Augenmaske trug.
Manchmal rufen Mozu-Vogel ähnliche Rufe wie Spatzen.
Ich dachte, der Mozu-Vogel würde heute den Ruf eines Spatzen nachahmen, also habe ich nachgeschaut und festgestellt, dass da ein Spatz war (lacht).
Außerdem flogen heute viele blassblau-lila Schmetterlinge in niedriger Position.
Ich dachte, dass die violette Farbe der Regenzeit nicht nur Blumen ist.
Als ich nach Hause kam und nachschlag, sah es aus wie ein Schmetterling namens „Yamato Shijimi“.
Es war ein hübscher Schmetterling, aber er flog ziemlich schnell.
それでも、朝晩は涼しくて過ごしやすいです。
今日は暑かったこともあり、自宅ではアマガエルのビョンちゃんが、足だけ水に浸して、涼を楽しんでいました♡。
今日は河川敷を散策しました。
久しぶりにモズさんに出会いました。
尾羽がグリングリンと動いていて、黒いアイマスクをしていたので、モズくんだと分かりました。
モズさんはスズメさんと似たような鳴き声を出すことがあります。
今日もモズさんがスズメさんの鳴き真似をしていると思って見てみたら、そこにはスズメさんがいました(笑)。
また、今日は低い位置で、薄青紫色の蝶々さんたちがたくさん飛んでいました。
梅雨の時期の紫色は、草花だけではないのだと思いました。
帰宅して調べてみたら、「ヤマトシジミ」という蝶々さんのようでした。
可愛らしい姿の蝶々さんでしたが、かなり素早く飛んでいました。
It's the rainy season, but yesterday it was cold, but today it's suddenly hot.
Even so, the mornings and evenings are cool and comfortable.
It was hot today, so my tree frog, Byung-chan, was enjoying the coolness by soaking only her feet in the water♡.
I took a walk along the riverbed today.
It's been a long time since I met bull-headed shrike.
I knew it was a bull-headed shrike because its tail feathers were moving and it was wearing a black eye mask.
Shrikes sometimes make calls similar to those of sparrows.
I thought the shrike was mimicking the call of a sparrow today, so I looked it up and there was a sparrow there (laughs).
Also, a lot of pale blue-purple butterflies were flying in the low position today.
I thought that the purple color of the rainy season is not just flowers.
When I got home and looked it up, it looked like a butterfly called "Pale Grass Blue".
It was a pretty looking butterfly, but it flew pretty quickly.
Es ist Regenzeit, aber gestern war es kalt, aber heute ist es plötzlich heiß.
Trotzdem sind die Morgen und Abends kühl und angenehm.
Es war heute heiß, also genoss meine Laubfrosch Byung-chan die Kühle, indem sie nur ihre Füße ins Wasser tauchte♡.
Ich habe heute einen Spaziergang am Flussbett entlang gemacht.
Es ist lange her, seit ich Mozu-Vogel getroffen habe.
Ich wusste, dass es ein Mozu-Vogel war, weil seine Schwanzfedern sich bewegten und er eine schwarze Augenmaske trug.
Manchmal rufen Mozu-Vogel ähnliche Rufe wie Spatzen.
Ich dachte, der Mozu-Vogel würde heute den Ruf eines Spatzen nachahmen, also habe ich nachgeschaut und festgestellt, dass da ein Spatz war (lacht).
Außerdem flogen heute viele blassblau-lila Schmetterlinge in niedriger Position.
Ich dachte, dass die violette Farbe der Regenzeit nicht nur Blumen ist.
Als ich nach Hause kam und nachschlag, sah es aus wie ein Schmetterling namens „Yamato Shijimi“.
Es war ein hübscher Schmetterling, aber er flog ziemlich schnell.