アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2015年12月12日

ネイティブなら「めんどくさいわ/だるいわ」をこう言う!厳選英語4フレーズ

日常会話の中で「めんどくさいなー」とか、「それはだるい」みたいな言葉を言うことって沢山ありますよね。沢山あるのはいいことではないのですが...



いざ「めんどくさい」と言おうとしたときに英語が出てこなかったことってありませんか?よく「めんどくさい」をインターネットで調べて"It's troublesome."と言っている人を見かけますが、あまりネイティブが使っている所は見ませんね。海外ドラマなどにもほとんど出てくる印象はありません。

では、ネイティブは「めんどくさい」「だるい」をどう表現してるのでしょうか?何通りも言い方があるので、最低でも2,3個のフレーズを覚えておくと、バリエーションが増えていいですよ◎

1. It's annoying. :(
2. (It's) Pain in the back/ass/neck.
3. What a drag!
4. That's hassle.


これらはどれもめんどくさいわーとかだるいみたいな意味です。どれもネイティブがナチュラルに使う言葉なので、安心して使って下さい。では、それぞれについて少し詳しく見ていきましょう◎





1. It's annoying. :(
Youtuberとして有名なバイリンガールのチカさんもこのフレーズをYoutubeで紹介されていますね。

ニュアンス的には「うっとうしくてめんどくさい」とかが近いイメージですね◎

2. (It's) Pain in the back/ass/neck.
これもよくネイティブが使うフレーズです。Pain in the~の後に、背中を意味するbackやケツという意味のass、首を意味するneckなどを入れて使います。

3. What a drag!

あ〜めんどくせ!!
そんなときにこのフレーズは活躍します。例えば、LINEでメッセージを送ろうとしてるのに電波が悪くて何回トライしても送れない...そんなときにはWhat a drag!!と言いましょう◎

4. That's hassle.
hassleは煩わしいという意味を持つ単語で、その単語の意味の通り「めんどくさいなぁ」といったニュアンスになります。例えば、It's hassle to go outside today. みたいな感じで使ったりね◎



この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/4512395
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
最新記事
カテゴリーアーカイブ
タグクラウド
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。