新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2015年10月16日
「元気だしてよ!」は英語で何ていう? - 海外ドラマフルハウスより
「応援してるよ」は I'm rooting with you.でしたが、もっと端的に「元気出して!」と言いたい時には
Cheer up!
というフレーズが使えます。
CheerとはチアリーディングのCheerで、応援するという意味があって、
Cheer up
ということで、元気だしなよ!という意味になります :)
Don't worry, you can do it. Cheer up!
みたいな感じです。
とても使いやすいので、友達とかに使ってみてくださいね:D
Cheer up!
というフレーズが使えます。
CheerとはチアリーディングのCheerで、応援するという意味があって、
Cheer up
ということで、元気だしなよ!という意味になります :)
Don't worry, you can do it. Cheer up!
みたいな感じです。
とても使いやすいので、友達とかに使ってみてくださいね:D