2014年11月24日
Ia Vai ’Oe(イアヴァイオエ)
E te nuna'a Ma'ohi e 私の愛する人々
Ia vai te here i roto ia oe 互いに愛し合う
A ta'amu ia oe I ni'a I te papa'o te aroha 愛の強さに自分達を縛り
Ia vai ho'e noe oe e to'u nuna'a あなた達はいつも一つでいられる
A mau I to maramarama I te Atuo 神の信頼と知識を保ち
I vahio mai I ni'a te fenua この地を継承する
Eiaha roa to oe hiroa あなた達のことが忘れられることは無いでしょう
Eia mo'e e to huaai あなた達の世代の人々
E to'u nuna'a e to'u nuna'a 人々よ
曲の意味
強い愛で結ばれ、素晴らしい文化の継承を受けるポリネシアの人々に対する敬意の念と、これからもその素晴らしさを受け継いでもらいたいという思いが込められています。
九フラの振り付けに、太陽が昇っては沈むモーションがありますが
時間の経過を表しているのですね
タヒチアンのアフプロトゥと呼ばれるジャンルの曲です。
Ia vai te here i roto ia oe 互いに愛し合う
A ta'amu ia oe I ni'a I te papa'o te aroha 愛の強さに自分達を縛り
Ia vai ho'e noe oe e to'u nuna'a あなた達はいつも一つでいられる
A mau I to maramarama I te Atuo 神の信頼と知識を保ち
I vahio mai I ni'a te fenua この地を継承する
Eiaha roa to oe hiroa あなた達のことが忘れられることは無いでしょう
Eia mo'e e to huaai あなた達の世代の人々
E to'u nuna'a e to'u nuna'a 人々よ
曲の意味
強い愛で結ばれ、素晴らしい文化の継承を受けるポリネシアの人々に対する敬意の念と、これからもその素晴らしさを受け継いでもらいたいという思いが込められています。
九フラの振り付けに、太陽が昇っては沈むモーションがありますが
時間の経過を表しているのですね
タヒチアンのアフプロトゥと呼ばれるジャンルの曲です。
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/3012485
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック
nunaaをファミリーと訳したのでしょうか?歌に出てくる場合は「国」とか「地域」と訳する場合が多いです。oeは通常「あなた」(単称)。hiroaは、「似る」から、「文化」とか「伝統」tou nunaaは、「私の国」(祖国)