Lòuxiàn er
露馅儿
☆いくらもったいぶって話していても、とうに話のネタは割れてしまっているんだよ。
bùguǎn nǐ zěnme guǎiwānmòjiǎo de shuō piàolianghuà, biérén zǎo jiù zhīdào shì zěnme huí shìle ya.
不管你怎么拐弯抹角地说漂亮话,别人早就知道是怎么回事了呀。
人気ブログランキングへ
2019年05月14日
ネタが上がる
Zhuā zhù fànzuì de zhèngjù.
抓住犯罪的证据。
☆彼は犯行を否認しているが、警察にはちゃんとネタが上がっているんだ。
Tā suīrán fǒurèn zìjǐ de zuìxíng, dànshì jǐngchá zhǎngwòle quèzao de zhèngjù.
他虽然否认自己的罪行,但是警察掌握了确凿的证据。
Nǐ de bǎbǐng zài wǒ shǒu lǐle ya.
你的把柄在我手里了呀。
人気ブログランキングへ
抓住犯罪的证据。
☆彼は犯行を否認しているが、警察にはちゃんとネタが上がっているんだ。
Tā suīrán fǒurèn zìjǐ de zuìxíng, dànshì jǐngchá zhǎngwòle quèzao de zhèngjù.
他虽然否认自己的罪行,但是警察掌握了确凿的证据。
Nǐ de bǎbǐng zài wǒ shǒu lǐle ya.
你的把柄在我手里了呀。
人気ブログランキングへ
ねじを巻く
Gǔjìn er. Dǎqì er.
鼓劲儿。打气儿。
☆この頃皆だれているから、ねじを巻かなくてはいけない。
Zuìjìn dōu hěn sōngxiè, yīnggāi gěi tāmen gǔ gǔjìn er.
最近都很松懈,应该给他们鼓鼓劲儿。
☆あいつは近頃たるんでいるから、少しねじを巻いてやろう。
Tā zuìjìn yǒudiǎn sōngjìn er, gěi tā dǎ dǎqì er ba!
他最近有点松劲儿,给他打打气儿吧!
人気ブログランキングへ
鼓劲儿。打气儿。
☆この頃皆だれているから、ねじを巻かなくてはいけない。
Zuìjìn dōu hěn sōngxiè, yīnggāi gěi tāmen gǔ gǔjìn er.
最近都很松懈,应该给他们鼓鼓劲儿。
☆あいつは近頃たるんでいるから、少しねじを巻いてやろう。
Tā zuìjìn yǒudiǎn sōngjìn er, gěi tā dǎ dǎqì er ba!
他最近有点松劲儿,给他打打气儿吧!
人気ブログランキングへ
2019年05月13日
寝覚めが悪い
Shòu liángxīn qiǎnzé, zuò wò bù'ān.
受良心谴责,坐卧不安。
☆心無いことを言って彼女を傷つけてしまい、ひどく寝覚めが悪い。
Wúyì shuō dehuà shānghàile tā, wǒ xīnlǐ hěn guòyìbùqù.
无意说的话伤害了她,我心里很过意不去。
人気ブログランキングへ
受良心谴责,坐卧不安。
☆心無いことを言って彼女を傷つけてしまい、ひどく寝覚めが悪い。
Wúyì shuō dehuà shānghàile tā, wǒ xīnlǐ hěn guòyìbùqù.
无意说的话伤害了她,我心里很过意不去。
人気ブログランキングへ
ねじが緩む
Jīngshén sōngxiè. Sànmàn.
精神松懈。散漫。
☆ねじが緩んでいるから遅刻をするんだ。
Yóuyú jīngshén huànsàn suǒyǐ nǐ cái chídàole!
由于精神涣散所以你才迟到了!
☆あなたは、忘れ物をしたり、学校におくれたり、このごろ少しねじが緩んでいますよ。
Nǐ yòu wàng dōngxī, shàngxué yòu chídào, zuìjìn yǒudiǎn sànmàn a.
你又忘东西,上学又迟到,最近有点散漫啊。
人気ブログランキングへ
精神松懈。散漫。
☆ねじが緩んでいるから遅刻をするんだ。
Yóuyú jīngshén huànsàn suǒyǐ nǐ cái chídàole!
由于精神涣散所以你才迟到了!
☆あなたは、忘れ物をしたり、学校におくれたり、このごろ少しねじが緩んでいますよ。
Nǐ yòu wàng dōngxī, shàngxué yòu chídào, zuìjìn yǒudiǎn sànmàn a.
你又忘东西,上学又迟到,最近有点散漫啊。
人気ブログランキングへ
2019年05月12日
猫も杓子も
Yǒu yīgè suàn yīgè. Bùguǎn zhāngsānlǐsì.
有一个算一个。不管张三李四。
☆近頃は、猫も杓子も大学へ行きたがる。
Jìnlái, shéi dōu xiǎng shàng dàxué.
近来,谁都想上大学。
☆戦争の時には、このあたりの青年は猫も杓子も入隊した。
Zhànzhēng shíqí, zhè yīdài de qīngnián yǒu yīgè suàn yīgè quándōu cānle jūn.
战争时期,这一带的青年有一个算一个全都参了军。
人気ブログランキングへ
有一个算一个。不管张三李四。
☆近頃は、猫も杓子も大学へ行きたがる。
Jìnlái, shéi dōu xiǎng shàng dàxué.
近来,谁都想上大学。
☆戦争の時には、このあたりの青年は猫も杓子も入隊した。
Zhànzhēng shíqí, zhè yīdài de qīngnián yǒu yīgè suàn yīgè quándōu cānle jūn.
战争时期,这一带的青年有一个算一个全都参了军。
人気ブログランキングへ
2019年05月11日
猫糞を決め込む
Shíle dōngxī mèi qǐlái
拾了东西昧起来
☆もっとも今時だから、猫糞を決め込むやつがないとは限らないが、しかし、この社にはそんな人はいないと思います。
xiànzài zhè shíhòu, bù yīdìng méiyǒu shí dào dōngxī mèi qǐlái de rén, dànshì wǒ rènwéi běn gōngsī shì méiyǒu de.
现在这时候,不一定没有拾到东西昧起来的人,但是我认为本公司是没有的。
人気ブログランキングへ
拾了东西昧起来
☆もっとも今時だから、猫糞を決め込むやつがないとは限らないが、しかし、この社にはそんな人はいないと思います。
xiànzài zhè shíhòu, bù yīdìng méiyǒu shí dào dōngxī mèi qǐlái de rén, dànshì wǒ rènwéi běn gōngsī shì méiyǒu de.
现在这时候,不一定没有拾到东西昧起来的人,但是我认为本公司是没有的。
人気ブログランキングへ
猫の目
Biànhuà wúcháng.
变化无常。
☆規則が猫の目のように変わる。
Guīzé shùnxīwànbiàn.
规则瞬息万变。
☆為替相場が猫の目のように変わり、輸入品の販売価格が決めにくくて困る。
Huìduì hángqíng biànhuà wúcháng, jìnkǒu wùpǐn de jiàgé hěn nán juédìng.
汇兑行情变化无常,进口物品的价格很难决定。
☆あの人の気持ちは猫の目のように変わりやすい。
Tā de qíngxù biànhuà wúcháng.
他的情绪变化无常。
人気ブログランキングへ
变化无常。
☆規則が猫の目のように変わる。
Guīzé shùnxīwànbiàn.
规则瞬息万变。
☆為替相場が猫の目のように変わり、輸入品の販売価格が決めにくくて困る。
Huìduì hángqíng biànhuà wúcháng, jìnkǒu wùpǐn de jiàgé hěn nán juédìng.
汇兑行情变化无常,进口物品的价格很难决定。
☆あの人の気持ちは猫の目のように変わりやすい。
Tā de qíngxù biànhuà wúcháng.
他的情绪变化无常。
人気ブログランキングへ
2019年05月10日
猫の額
Miànjī xiáxiǎo.
面积狭小
☆猫の額ほどの庭にせよ、ないよりはましだ。
Jíshǐ shìgè bā zhǎng dà de yuànzi yě bǐ méiyǒu hǎo a.
即使是个巴掌大的院子也比没有好啊。
人気ブログランキングへ
面积狭小
☆猫の額ほどの庭にせよ、ないよりはましだ。
Jíshǐ shìgè bā zhǎng dà de yuànzi yě bǐ méiyǒu hǎo a.
即使是个巴掌大的院子也比没有好啊。
人気ブログランキングへ
猫の手も借りたい
Fēicháng máng. Rénshǒu bùgòu.
非常忙。人手不够。
☆刈り入れの時は、家の者だけでは手が足りない。猫の手も借りたいくらい忙しいのだから。
Shōugē de shíhòu, zhǐshì jiālǐ rén shì bùgòu de. Dāngshí tèbié máng a.
收割的时候,只是家里的人是不够的。当时特别忙啊。
人気ブログランキングへ
非常忙。人手不够。
☆刈り入れの時は、家の者だけでは手が足りない。猫の手も借りたいくらい忙しいのだから。
Shōugē de shíhòu, zhǐshì jiālǐ rén shì bùgòu de. Dāngshí tèbié máng a.
收割的时候,只是家里的人是不够的。当时特别忙啊。
人気ブログランキングへ