アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

2019年01月25日

どこの馬の骨

Shéi rènshì tā lǎodà guìxìng (cháoxiào láilì bùmíng de rén)
谁认识他老大贵姓(嘲笑来历不明的人)

☆どこの馬の骨とも分からぬ風来坊。

bùzhī nǎ'er lái de liúlàng hàn.
不知哪儿来的流浪汉。







 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

所変われば品変わる

Shílǐ bùtóng fēng bǎi lǐ bùtóng sú
十里不同风百里不同俗

☆所変われば品変わるで、正月の雑煮にしても地方によってずいぶん違うものだ。

shílǐ bùtóng fēng bǎi lǐ bùtóng sú, lián guònián shí chī de niángāo záhuì yěshì gèdì chābié hěn dà de.
十里不同风百里不同俗,连过年时吃的年糕杂烩也是各地差别很大的。







 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

所を得る

Dé qí suǒ
得其所

☆経理から営業に回り、やっと所を得た感じだ。

cóng kuàijì yèwù zhuǎn dào yíngyè bù zǒngsuàn yǒu le dé qí suǒ zhī gǎn.
从会计业务转到营业部总算有了得其所之感。







 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年01月24日

床につく

(Yīn bìng) bìng dào
(因病)病到

☆ちょっとした風邪で床についた母は、それから三年間寝たままになった。

yīn shāoshāo gǎnmào ér bìng dǎo de mǔqīn, cóng nà shí qǐ jīng yīzhí wòchuáng sān nián.
因稍稍感冒而病倒的母亲,从那时起竟一直卧床三年。

☆床についたきりの老人の世話をする。

Zhàogù yīn bìng wòchuáng bù qǐ de lǎorén.
照顾因病卧床不起的老人。

<反>床を上げる








 
人気ブログランキングへ

タグ:反義語
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年01月23日

とぐろを巻く

Pánjù. Zhànjù
盘局。占据

☆あの喫茶店には、近くの大学生が、いつもとぐろを巻いている。

fùjìn de dàxuéshēng zǒng shì zhànjùzhe nàgè yǐnshí diàn.
附近的大学生总是占据着那个饮食店。

☆街の不良どもがバーでとぐろを巻いている。

Jiēdào de liúmáng pánjù zài jiǔguǎn lǐ.
街道的流氓盘踞在酒馆里。







 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

毒をもって毒を制す

Yǐdúgōngdú
以毒攻毒

☆毒をもって毒を制すというわけで、暴力団同士の抗争をあおり一斉に検挙する。

yòng yǐdúgōngdú dí bànfǎ, shāndòng bàolì tuán zhī jiān de ōu dòu ér yīwǎngdǎjìn.
用以毒攻毒的办法,煽动暴力团之间的殴斗而一网打尽。






 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年01月22日

毒にも薬にもならない

Jì wú hài yě wúyì
既无害也无益

☆こんなものは毒にも薬にもならない、ただの粘土の塊にすぎない。

zhè zhǒng dōngxī wú hài yě wúyì, zhǐ bùguò shì niántǔ kuài er bàle.
这种东西无害也无益,只不过是粘土块儿罢了。

Tā zhǐshì hé héqì qì de, què shìgè méi yòng de rén.
他只是和和气气的,却是个没用的人。







 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年01月21日

得心がいく

Míngbái. Liǎojiě. Lǐjiě
明白。了解。理解

☆説明を聞いて、やっと得心が行く。

tīngle shuōmíng, hǎo róngyì cái míngbái.
听了说明,好容易才明白。







 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

時を見る

Zhǎo héshì de jīhuì
找合适的机会

☆時を見て話しておきましょう。

zhǎo héshì de jīhuì tán tán ba.
找合适的机会谈谈吧。

☆時を見る目がある。

Yǒu guānchá shíjī de yǎnlì.
有观察时机的眼力。






 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

時を待つ

Děngdài shíjī
等待时机

☆自分の力を表す時を待っていたが、いよいよその時が来た。

děngdài xiǎnshì zìjǐ lìliàng de shíjī, jīhuì zhōngyú láile.
等待显示自己力量的时机,机会终于来了。

☆あわてずに、じっくり時を待て。

Bié zhāojí, màn man de děngdài jīhuì ba!
别着急,慢慢地等待机会吧!








 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(221)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
(109)
(39)
(12)
(54)
(16)
(197)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(143)
(65)
(157)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ