Wúkěnàihé. Méi bànfǎ
无可奈何。没办法
☆子供なのだから、分からないのは是非もないことだ。
yīn wéi shì háizi, bù dǒng yěshì bùkě bìmiǎn de.
因为是孩子,不懂也是不可避免的。
人気ブログランキングへ
2018年02月18日
2018年02月17日
是非に及ばない
Méi bànfǎ. Bùdéyǐ
没办法。不得已
☆事ここに至っては、人員を整理し、事業を縮小することも是非に及ばないであろう。
shì dào rújīn, tiáozhěng rényuán, suōxiǎo qǐyè, yěshì bùdéyǐ de ba.
事到如今,调整人员,缩小企业,也是不得已的吧。
人気ブログランキングへ
没办法。不得已
☆事ここに至っては、人員を整理し、事業を縮小することも是非に及ばないであろう。
shì dào rújīn, tiáozhěng rényuán, suōxiǎo qǐyè, yěshì bùdéyǐ de ba.
事到如今,调整人员,缩小企业,也是不得已的吧。
人気ブログランキングへ
2018年02月16日
背に腹は替えられない
Rěntòng gē'ài. Wèile dà de lìyì, zhǐhǎo xīshēng xiǎo de lìyì.
忍痛割爱。为了大的利益,只好牺牲小的利益。
☆母の形見だが、背に腹は替えられないから、これを売って治療代にしよう。
Wèile zhì bìng, zhǐhǎo bǎ māmā de jìniànpǐn mài liǎo dàng yīyào fèi ba.
为了治病,只好把妈妈的纪念品卖了当医药费吧。
人気ブログランキングへ
忍痛割爱。为了大的利益,只好牺牲小的利益。
☆母の形見だが、背に腹は替えられないから、これを売って治療代にしよう。
Wèile zhì bìng, zhǐhǎo bǎ māmā de jìniànpǐn mài liǎo dàng yīyào fèi ba.
为了治病,只好把妈妈的纪念品卖了当医药费吧。
人気ブログランキングへ
2018年02月15日
背にする
Bèi
@背
bèizhe bèibāo dēngshān.
背着背包登山。
Bèi xiàng
A背向
bèi zhe chuānghù zuòzhe.
背着窗户坐着。
Zhàn zài xiàomén qián zhào xiàng.
站在校门前照象。
人気ブログランキングへ
@背
bèizhe bèibāo dēngshān.
背着背包登山。
Bèi xiàng
A背向
bèi zhe chuānghù zuòzhe.
背着窗户坐着。
Zhàn zài xiàomén qián zhào xiàng.
站在校门前照象。
人気ブログランキングへ
2018年02月14日
節を全うする
Bǎoquán míng jié
保全名节
☆彼は共産主義者として節を全うし、戦争中に獄死した。
tā zuòwéi gòngchǎn zhǔyì zhě bǎoquánle míng jié, zhàn shí sǐ yú yù zhōng.
他作为共产主义者保全了名节,战时死于狱中。
人気ブログランキングへ
保全名节
☆彼は共産主義者として節を全うし、戦争中に獄死した。
tā zuòwéi gòngchǎn zhǔyì zhě bǎoquánle míng jié, zhàn shí sǐ yú yù zhōng.
他作为共产主义者保全了名节,战时死于狱中。
人気ブログランキングへ
2018年02月13日
節を曲げる
Qūfú
屈服
☆彼は、君たちがいくら脅かしたって節を曲げるような人間じゃない。
bùlùn nǐmen zěnme wēixié, tā yě bù huì qūfú.
不论你们怎么威胁,他也不会屈服。
<類>節を折る
人気ブログランキングへ
屈服
☆彼は、君たちがいくら脅かしたって節を曲げるような人間じゃない。
bùlùn nǐmen zěnme wēixié, tā yě bù huì qūfú.
不论你们怎么威胁,他也不会屈服。
<類>節を折る
人気ブログランキングへ
2018年02月12日
節を屈する
Qūjié
屈节
☆貧窮に堪えず、妻子の衣食のためについに節を屈して一地方官吏の職を奉ずることになった。
tā bùkān pínkùn, wèile qī zǐ er nǚ de yīshí, zhōngyú qūjié zuòle yīgè dìfāng de xiǎo guānlì.
他不堪贫困,为了妻子儿女的衣食,终于屈节做了一个地方的小官吏。
人気ブログランキングへ
屈节
☆貧窮に堪えず、妻子の衣食のためについに節を屈して一地方官吏の職を奉ずることになった。
tā bùkān pínkùn, wèile qī zǐ er nǚ de yīshí, zhōngyú qūjié zuòle yīgè dìfāng de xiǎo guānlì.
他不堪贫困,为了妻子儿女的衣食,终于屈节做了一个地方的小官吏。
人気ブログランキングへ
2018年02月11日
節を折る
Qūcóng
屈从
☆分裂を避けるため、節を折って大勢に従う。
wèi bìmiǎn fēnliè, wéixīn dì fúcóng dàjú.
为避免分裂,违心地服从大局。
<類>節を曲げる
節を屈する
人気ブログランキングへ
屈从
☆分裂を避けるため、節を折って大勢に従う。
wèi bìmiǎn fēnliè, wéixīn dì fúcóng dàjú.
为避免分裂,违心地服从大局。
<類>節を曲げる
節を屈する
人気ブログランキングへ
タグ:類義語
2018年02月10日
Z旗を掲げる
Gǔwǔ shìqì
鼓舞士气
☆業績不振を打開するために、Z旗を掲げて社員の奮起を促す。
wèile dǎkāi jīngyíng xiāotiáo de júmiàn, gǔwǔ shìqì cùshǐ zhíyuán fènfā nǔlì.
为了打开经营萧条的局面,鼓舞士气促使职员奋发努力。
人気ブログランキングへ
鼓舞士气
☆業績不振を打開するために、Z旗を掲げて社員の奮起を促す。
wèile dǎkāi jīngyíng xiāotiáo de júmiàn, gǔwǔ shìqì cùshǐ zhíyuán fènfā nǔlì.
为了打开经营萧条的局面,鼓舞士气促使职员奋发努力。
人気ブログランキングへ
2018年02月09日
舌端火を吐く
Yáncí jīliè. Shé fēng bī rén
言词激烈。舌锋逼人
☆彼は自説が批判されると、舌端火を吐き、とどまるところを知らぬ勢いで反論を展開した。
dāng tā de yìjiàn shòudào pīpàn shí, lìkè yáncí jīliè, wú xiūzhǐ de jìnxíng fǎnbó.
当他的意见受到批判时,立刻言词激烈,无休止的进行反驳。
人気ブログランキングへ
言词激烈。舌锋逼人
☆彼は自説が批判されると、舌端火を吐き、とどまるところを知らぬ勢いで反論を展開した。
dāng tā de yìjiàn shòudào pīpàn shí, lìkè yáncí jīliè, wú xiūzhǐ de jìnxíng fǎnbó.
当他的意见受到批判时,立刻言词激烈,无休止的进行反驳。
人気ブログランキングへ