Xìngqíng bù tóu. Xìnggé bù hé
性情不投。性格不和
☆夫婦のそりが合わず、喧嘩が絶えない。
fūfù xìnggé bù hé, bùduàn chǎojià.
夫妇性格不和,不断吵架。
人気ブログランキングへ
2018年04月09日
2018年04月06日
側杖を食う
Shòu liánlèi. Shòu zhūlián
受连累。受株连
☆けんかの仲裁に入って、とんだ側杖を食ってしまった。
qù quànjià, què yìwài dì shòule qiānlián.
去劝架,却意外地受了牵连。
☆私たちはよく別な事件のために側杖を食った。
Wǒmen jīngcháng shōu dào qítā shìjiàn de zhūlián.
我们经常收受到其他事件的株连。
人気ブログランキングへ
受连累。受株连
☆けんかの仲裁に入って、とんだ側杖を食ってしまった。
qù quànjià, què yìwài dì shòule qiānlián.
去劝架,却意外地受了牵连。
☆私たちはよく別な事件のために側杖を食った。
Wǒmen jīngcháng shōu dào qítā shìjiàn de zhūlián.
我们经常收受到其他事件的株连。
人気ブログランキングへ
2018年04月05日
その手は食わない
Bù shàng nàgè dāng
不上那个当
☆泣き落とし戦術できたって、その手は食わないぞ。
xiǎng yǐ āiqiú zhànshù lái dádào mùdì, wǒ cái bù shàng nàgè dāng ne.
想以哀求战术来达到目的,我才不上那个当呢。
☆だまそうったってその手は食わないよ。
Xiǎng piàn rén, wǒ cái bù shàng nàgè dāng ne.
想骗人,我才不上那个当呢。
人気ブログランキングへ
不上那个当
☆泣き落とし戦術できたって、その手は食わないぞ。
xiǎng yǐ āiqiú zhànshù lái dádào mùdì, wǒ cái bù shàng nàgè dāng ne.
想以哀求战术来达到目的,我才不上那个当呢。
☆だまそうったってその手は食わないよ。
Xiǎng piàn rén, wǒ cái bù shàng nàgè dāng ne.
想骗人,我才不上那个当呢。
人気ブログランキングへ
2018年04月04日
備えあれば憂いなし
Yǒubèiwúhuàn
有备无患
☆備えあれば憂いなしというわけで、我が家ではいつも一週間分の非常食と水を用意している。
chángyán shuō yǒubèiwúhuàn, wǒjiā zǒng shì zhǔnbèi yīgè xīngqí de yǐ bèi wàn yī de shípǐn hé shuǐ.
常言说有备无患,我家总是准备一个星期的以备万一的食品和水。
人気ブログランキングへ
有备无患
☆備えあれば憂いなしというわけで、我が家ではいつも一週間分の非常食と水を用意している。
chángyán shuō yǒubèiwúhuàn, wǒjiā zǒng shì zhǔnbèi yīgè xīngqí de yǐ bèi wàn yī de shípǐn hé shuǐ.
常言说有备无患,我家总是准备一个星期的以备万一的食品和水。
人気ブログランキングへ
2018年04月03日
外堀を埋める
Yào dádào mùdì xiān sǎochú zhōuwéi de zhàng'ài
要达到目的先扫除周围的障碍
☆暴力団壊滅のためには、資金源を断って外堀を埋めるのがいい。
yào xiāomiè bàolì tuán, duànjué jīngjì láiyuán shìgè hǎo bànfǎ.
要消灭暴力团,断绝经济来源是个好办法。
人気ブログランキングへ
要达到目的先扫除周围的障碍
☆暴力団壊滅のためには、資金源を断って外堀を埋めるのがいい。
yào xiāomiè bàolì tuán, duànjué jīngjì láiyuán shìgè hǎo bànfǎ.
要消灭暴力团,断绝经济来源是个好办法。
人気ブログランキングへ
2018年04月02日
外面がいい
Wàibiǎo hǎo. Duìwài rén tàidù hǎo
外表好。对外人态度好
☆父は家ではむっつりしているが、外面はいいらしい。
fùqīn zàijiā zǒng shì bēngzhe liǎn, duìwài rén hǎoxiàng hěn héqì.
父亲在家总是绷着脸,对外人好像很和气。
☆外面だけはいい。
Wàibiǎo dǎoshì bùcuò.
外表倒是不错。
人気ブログランキングへ
外表好。对外人态度好
☆父は家ではむっつりしているが、外面はいいらしい。
fùqīn zàijiā zǒng shì bēngzhe liǎn, duìwài rén hǎoxiàng hěn héqì.
父亲在家总是绷着脸,对外人好像很和气。
☆外面だけはいい。
Wàibiǎo dǎoshì bùcuò.
外表倒是不错。
人気ブログランキングへ
袖を引く
Shìyì. Yǐnyòu. Tíxǐng
示意。引诱。提醒
☆私は先に帰ろうと思って、高橋君の袖を引いて席を立ったが、彼は気づかないようだった。
wǒ dǎsuàn xiān huíqù, jiù lā lā gāo qiáo jūn de xiùzi bìng zhànle qǐlái, dàn tā hǎoxiàng méi lǐhuì.
我打算先回去,就拉拉高桥君的袖子并站了起来,但他好像没理会。
☆少女たちは袖を引きあって笑っている。
Shàonǚmen hùxiāng lā lā xiùzi xiào qǐláile.
少女们互相拉拉袖子笑起来了。
人気ブログランキングへ
示意。引诱。提醒
☆私は先に帰ろうと思って、高橋君の袖を引いて席を立ったが、彼は気づかないようだった。
wǒ dǎsuàn xiān huíqù, jiù lā lā gāo qiáo jūn de xiùzi bìng zhànle qǐlái, dàn tā hǎoxiàng méi lǐhuì.
我打算先回去,就拉拉高桥君的袖子并站了起来,但他好像没理会。
☆少女たちは袖を引きあって笑っている。
Shàonǚmen hùxiāng lā lā xiùzi xiào qǐláile.
少女们互相拉拉袖子笑起来了。
人気ブログランキングへ
2018年03月31日
袖にする
Shūyuǎn. Bù lǐcǎi. Pāoqì
疏远。不理睬。抛弃
☆そんなに袖にしないで、たまには僕の相手になってください。
bié nàme shūyuǎn wǒ, ǒu'ěr yě yào péi péi wǒ ma.
别那么疏远我,偶尔也要陪陪我嘛。
☆酒癖の悪いのがたたって、恋人に袖にされる。
Yīnwèi hējiǔ yǐhòu sā jiǔ fēng, duìxiàng bù lǐ tāle.
因为喝酒以后撒酒疯,对象不理他了。
人気ブログランキングへ
疏远。不理睬。抛弃
☆そんなに袖にしないで、たまには僕の相手になってください。
bié nàme shūyuǎn wǒ, ǒu'ěr yě yào péi péi wǒ ma.
别那么疏远我,偶尔也要陪陪我嘛。
☆酒癖の悪いのがたたって、恋人に袖にされる。
Yīnwèi hējiǔ yǐhòu sā jiǔ fēng, duìxiàng bù lǐ tāle.
因为喝酒以后撒酒疯,对象不理他了。
人気ブログランキングへ
2018年03月30日
そっぽを向く
Niǔguò liǎn qù. Bù lǐcǎi
扭过脸去。不理睬
☆僕は知らんよと露骨にそっぽを向かれてしまった。
tā shuōle shēng “wǒ bù zhīdào ya.” Háo bù yǎnshì de méi lǐcǎi wǒ.
他说了声“我不知道呀。”毫不掩饰的没理睬我。
☆彼女は仕事のことに重点を置く彼の気持ちにはわざとそっぽを向く。
Tā gùyì bù lǐcǎi tā nà yǐ gōngzuò wéi zhòng de tàidù.
她故意不理睬他那以工作为重的态度。
<類>横を向く
人気ブログランキングへ
扭过脸去。不理睬
☆僕は知らんよと露骨にそっぽを向かれてしまった。
tā shuōle shēng “wǒ bù zhīdào ya.” Háo bù yǎnshì de méi lǐcǎi wǒ.
他说了声“我不知道呀。”毫不掩饰的没理睬我。
☆彼女は仕事のことに重点を置く彼の気持ちにはわざとそっぽを向く。
Tā gùyì bù lǐcǎi tā nà yǐ gōngzuò wéi zhòng de tàidù.
她故意不理睬他那以工作为重的态度。
<類>横を向く
人気ブログランキングへ
タグ:類義語