2017年03月26日
二日酔いはhangover。二日酔いは恐怖である。
絶賛二日酔い中である。
何を思ったか深夜の深酒をやってしまった。
きっと疲れているのだろう。
(ドッカンバトルやりすぎたのは内緒。)
全くもってネタが思い浮かばないので二日酔いを英語に変換して遊んでいた。
二日酔いは英語でhangover。ハングオーバー。
何かオーバーしてるんだな。分かる。
ではハングは何だ?
気になったら調べる。鉄則。
weblio辞典様によるとこうだ
(高い所などに)かける、つるす、かける、下げる、垂らす、うなだれる、絞首刑に処する、しばり首にする、首をつって死ぬ、(…を)のろう
weblio辞典様のリンク
コワイコワイコワイ
ハングオーバーの意味を歪曲したら
しばり首にされた上にオーバーしちゃう。
ちょっと分かりにくいな。
じゃぁこれでどうだ
呪いあげる。
恐怖である。
呪いまくってしまった。
これはきっと二日酔いをした自分を呪う事に繋がるのだ。
「どうして丁度いい所で飲むのを止めなかった?日曜日が台無しではないか?昨日の自分を呪おう。」
うん。すごく良い使い方だ。
これで「二日酔いは恐怖である」事がお分かり頂けでしょうか?
それではこのへんで。
ちょっと恐怖を退治しにコンビニ行ってきます。
ん〜!良い人生を!
何を思ったか深夜の深酒をやってしまった。
きっと疲れているのだろう。
(ドッカンバトルやりすぎたのは内緒。)
全くもってネタが思い浮かばないので二日酔いを英語に変換して遊んでいた。
二日酔いは英語でhangover。ハングオーバー。
何かオーバーしてるんだな。分かる。
ではハングは何だ?
気になったら調べる。鉄則。
weblio辞典様によるとこうだ
(高い所などに)かける、つるす、かける、下げる、垂らす、うなだれる、絞首刑に処する、しばり首にする、首をつって死ぬ、(…を)のろう
weblio辞典様のリンク
コワイコワイコワイ
ハングオーバーの意味を歪曲したら
しばり首にされた上にオーバーしちゃう。
ちょっと分かりにくいな。
じゃぁこれでどうだ
呪いあげる。
恐怖である。
呪いまくってしまった。
これはきっと二日酔いをした自分を呪う事に繋がるのだ。
「どうして丁度いい所で飲むのを止めなかった?日曜日が台無しではないか?昨日の自分を呪おう。」
うん。すごく良い使い方だ。
これで「二日酔いは恐怖である」事がお分かり頂けでしょうか?
それではこのへんで。
ちょっと恐怖を退治しにコンビニ行ってきます。
ん〜!良い人生を!
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/6094915
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック