2017年09月13日
スペイン語で恋人の呼び方 ~国ごと~|簡単スペイン語講座
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
あず(🇯🇵 IG @ PlaythislifeAzusa 博多っ子、旅大好き、AB型)& あめっど(🇨🇺ラテン系弁護士、特技キューバンサルサ&コンガ、血液型不明)の、同い年の国際結婚カップル。カナダ在住。
フォロー、お気軽にどうぞ!
⇢ Youtubeチャンネル
- ファッション・メイク、旅行VLOG http://youtube.com/PlaythislifeAzusa
- 国際恋愛・留学・語学学習について(日本語) http://bit.ly/2u5rGHg
⇢ Instagram @Playthislifeazusa https://instagram.com/playthislifeazusa/
⇢ Twitter @AzusaAzzy https://twitter.com/AzusaAzzy/
⇢ Eメール enquiries.playthislife@gmail.com
ビジネス・スポンサー関連のお問い合わせ専用
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Hola chicos y chicassss!!!
今日は、久っ々に!!
「(Azzyの)なんちゃってスペイン語講座」(仮名)を再開したいと思います!笑
なんか以前も同じこと言ったような笑
どのくらいの方がいまだにこれに興味を持ってくださっているのかわからないのですが、インスタグラムなどで「スペイン語講座を楽しみにしています」と言ってくださった方が数人いらっしゃったので、それなら!と続けてみます!
今回は、実用的であるかは別にして、『スペイン語の恋人の呼称』について紹介します
これ、国によっていろんなパターンがあるので面白いんですよね!
私は今までスペイン(カタルーニャ)、メキシコ、キューバに特に縁があったので、その3つの国で主によく使われていた表現を紹介します
キューバの部分は、もちろんあめくんに聞きましたので、ちゃんとしたネイティブ情報ですよ
スペイン VS ラテンアメリカでけっこう差がありますが、
ラテンアメリカ全般では似たような表現が幅広く、いろんな国で使われています
そして、ラテンアメリカの方が、誇張した、というか大げさな感じ(ちょっと冗談めいた)の言い回しが多いかな?
そして、呼び方の種類も豊富&クリエイティブ
スペインの方がひかえめ?で、私がいたカタルーニャではそんなに種類もたくさん聞かなかったような気がします。
ちなみに、私はスペインのバルセロナ(カタルーニャ地方)に住んでいたので、他の地方に行くとまた少し違うかもしれません!
なのでそこは、ご了承くださいませ◎
主にスペイン (&ラテンアメリカもかぶってます)
cariño 【カリーニョ】・・・"愛しい人"の意。男性に対しても女性に対しても使われます。これが、スペインではカップル間で一番よく聞かれたかな?家族間でも使われる、なんとなく控えめな印象です。
(mi) amor 【(ミ)アモール】・・・"(私の)愛" これも男女どちらからも使える、とてもよく聞く一般的な呼び方。ラテンアメリカでは親が子供に対して、また女友達間などでも使われる、わりとフランクな表現。
→ 類似:amorcito
【アモルシート】(amor、つまり愛と同意ですが、dimunitivo(ディムニティボ)と言われる"シート" をつけ、より可愛らしさ、愛情を表現した呼称になっています)
amor de mi vida【アモールデミビダ】 ("私の人生の愛" いかにも大げさな表現を好むラテンアメリカっぽい呼び方ですね!)
ちなみに、私とあめくんは "mi amor"を一番よく使ってるかな?
アメッドは"amor"と呼ぶことが多く、
私は上に出てきた "amorcito" をニックネーム的にして(勝手に)「アモルシー」「モルシー」とか呼んだりしていますw(←私が勝手につくっただけなので、けしてスペ語圏で主流なわけではありません笑)
メキシコ、ラテンアメリカ全般
(mi) corazón【(ミ)コラソン】・・・"(私の)心臓・ハート" 男女どちらからも使える表現。家族間でもよく使われます。あたたかさが感じられる表現。
mi sol【ミ・ソル】・・・"私の太陽" 男女どちらでも使える表現。mi corazónと同じように、家族間でもよく使われる、あたたかさが感じられる表現。
bebe【べべ】・・・"ベイビー" ベイビーをスペイン語に直訳すると "ベベ"。男女どちらからでも可能、また親が子供を呼ぶ時(とくに母から息子)にもよく使われるそう。
これ、実は私は友達などのカップルが使っているのを聞いたことがないんですが・・・アメッドがよく使うよと言ってるので、きっとそうなんだろう笑
男性→女性
mami / mamita【マミ/ マミータ】・・・"ママ"に、またdimunitivoをくっつけて、マミ・マミータになります。ここからは、ちょっと大人の領域(?)w なんとなくmi amorとかよりは若干セクシュアルな?雰囲気が漂います。が、このふたつは実際に子供(とくに息子な)→お母さんに対しても使われます。ややこしいな笑
mamacita【ママシータ】・・・こちらも"ママ"からの進化系で、セクシュアルな要素強め。こちらは、彼女やパートナーだけでなく、「セクシーな女性」という意味でもよく使われるので、母親にはあまり使わないとのこと。笑
メキシコなど行かれた方は、道を歩いていると「ママシータ〜!」(←特に深い意味なく言う人が多い笑)と言われたことがある人もいるのではないでしょうか?これを言われたら、「(女性として)魅力的だね」という意味が含まれている可能性が濃厚。
女性→男性
mi vida【(ミ)ビダ】・・・直訳すると"マイ・ライフ=私の人生" ・・おもっ!w と思っちゃいそうですがw、ラテンの人はごく普通に家族間・カップル間で日常的に多用。アメッドのお母さんも、私にメールで "mi vida"を多用してきます メキシコでも、奥さんや彼女にmi vidaって言ってる人いたな〜。スペインでは一度も聞いたことなかったな、これ。
papi / papito【パピ/ パピート】・・・マミ/ マミータの逆バージョン。セクシュアル加減も同じくらいだそうです。w レゲトンなどの曲でも "Ayyy papiii (アーイ パピ ←なんか日本語で書くとウケるw)"と女性がよく言ってる声が入っていますが、そんな感じです。笑
キューバのみ
男女とも
tatico/ a【タティーコ/ タティーカ】・・・ここからはアメッド先生によるディープめなキューバのみの表現?方言?講座です笑 tatico/ aの意味はというと「ちいちゃい子供」だそうです(by アメッド) 若いカップル間でよく使うキュートな軽い呼び方だそうで、こちらは家族間ではあまり使われないそう。
キューバ人は特に、ことば遊び?が好きで(基本的に遊びごころが旺盛)、キューバでしか使わない表現をいっぱい持っているので、面白いですよ
いかがでしたでしょうか?
楽しんでいただけたら嬉しいです!
まだいっぱいあると思うので、また見つけたら追記したいと思います
みなさんも、旅行や留学をしたらその際に行った国で、恋人たちがどんな表現でお互いを呼び合っているのか注目してみてください!
きっとおもしろいですよ
ではまたね〜〜!!
Hasta luegoooooo!
Besos, Azzy.
スポンサーリンク
楽しんでいただけたら ポチッと1クリックぜひお願いします★
Azzy&あめくんで喜びます♪
−−− K E E P I N T O U C H. フォローしてね! −−−
あめくんとのモントリオール生活、旅行、ファッションなどなど発信しているので
お気軽にフォローしてください
➮ Instagram @PlaythislifeAzusa
➮ Youtube (ファッション、旅行Vlogなど)“PlaythislifeAzusa”
➮ 日本語 Youtube(留学、国際恋愛・結婚など) “Azusa|海外生活・留学・外国語・国際結婚"
*ふたつのチャンネルどちらとも、見たいビデオのリクエストを募集中なので、
ぜひビデオのコメント欄でどんなビデオが見たいか教えてください!
−−−− 人 気 の ビ デ オ −−−−
あず&あめくん シンガポール旅行
あず&あめくん 沖縄旅行
あず&あめくん 国際恋愛 Q&A
あず 国際恋愛がうまくいく5つのアドバイス
あず メキシコ旅行 2017 #1
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
➮ Twitter @AzusaAzzy
➮ E-mail enquiries.playthislife@gmail.com
Business enquiries only. ビジネス・スポンサー関連のお問い合わせ専用となります。
あず(🇯🇵 IG @ PlaythislifeAzusa 博多っ子、旅大好き、AB型)& あめっど(🇨🇺ラテン系弁護士、特技キューバンサルサ&コンガ、血液型不明)の、同い年の国際結婚カップル。カナダ在住。
フォロー、お気軽にどうぞ!
⇢ Youtubeチャンネル
- ファッション・メイク、旅行VLOG http://youtube.com/PlaythislifeAzusa
- 国際恋愛・留学・語学学習について(日本語) http://bit.ly/2u5rGHg
⇢ Instagram @Playthislifeazusa https://instagram.com/playthislifeazusa/
⇢ Twitter @AzusaAzzy https://twitter.com/AzusaAzzy/
⇢ Eメール enquiries.playthislife@gmail.com
ビジネス・スポンサー関連のお問い合わせ専用
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Hola chicos y chicassss!!!
今日は、久っ々に!!
「(Azzyの)なんちゃってスペイン語講座」(仮名)を再開したいと思います!笑
なんか以前も同じこと言ったような笑
どのくらいの方がいまだにこれに興味を持ってくださっているのかわからないのですが、インスタグラムなどで「スペイン語講座を楽しみにしています」と言ってくださった方が数人いらっしゃったので、それなら!と続けてみます!
今回は、実用的であるかは別にして、『スペイン語の恋人の呼称』について紹介します
これ、国によっていろんなパターンがあるので面白いんですよね!
私は今までスペイン(カタルーニャ)、メキシコ、キューバに特に縁があったので、その3つの国で主によく使われていた表現を紹介します
キューバの部分は、もちろんあめくんに聞きましたので、ちゃんとしたネイティブ情報ですよ
スペイン VS ラテンアメリカでけっこう差がありますが、
ラテンアメリカ全般では似たような表現が幅広く、いろんな国で使われています
そして、ラテンアメリカの方が、誇張した、というか大げさな感じ(ちょっと冗談めいた)の言い回しが多いかな?
そして、呼び方の種類も豊富&クリエイティブ
スペインの方がひかえめ?で、私がいたカタルーニャではそんなに種類もたくさん聞かなかったような気がします。
スポンサーリンク
ちなみに、私はスペインのバルセロナ(カタルーニャ地方)に住んでいたので、他の地方に行くとまた少し違うかもしれません!
なのでそこは、ご了承くださいませ◎
主にスペイン (&ラテンアメリカもかぶってます)
cariño 【カリーニョ】・・・"愛しい人"の意。男性に対しても女性に対しても使われます。これが、スペインではカップル間で一番よく聞かれたかな?家族間でも使われる、なんとなく控えめな印象です。
(mi) amor 【(ミ)アモール】・・・"(私の)愛" これも男女どちらからも使える、とてもよく聞く一般的な呼び方。ラテンアメリカでは親が子供に対して、また女友達間などでも使われる、わりとフランクな表現。
→ 類似:amorcito
【アモルシート】(amor、つまり愛と同意ですが、dimunitivo(ディムニティボ)と言われる"シート" をつけ、より可愛らしさ、愛情を表現した呼称になっています)
amor de mi vida【アモールデミビダ】 ("私の人生の愛" いかにも大げさな表現を好むラテンアメリカっぽい呼び方ですね!)
ちなみに、私とあめくんは "mi amor"を一番よく使ってるかな?
アメッドは"amor"と呼ぶことが多く、
私は上に出てきた "amorcito" をニックネーム的にして(勝手に)「アモルシー」「モルシー」とか呼んだりしていますw(←私が勝手につくっただけなので、けしてスペ語圏で主流なわけではありません笑)
メキシコ、ラテンアメリカ全般
(mi) corazón【(ミ)コラソン】・・・"(私の)心臓・ハート" 男女どちらからも使える表現。家族間でもよく使われます。あたたかさが感じられる表現。
mi sol【ミ・ソル】・・・"私の太陽" 男女どちらでも使える表現。mi corazónと同じように、家族間でもよく使われる、あたたかさが感じられる表現。
bebe【べべ】・・・"ベイビー" ベイビーをスペイン語に直訳すると "ベベ"。男女どちらからでも可能、また親が子供を呼ぶ時(とくに母から息子)にもよく使われるそう。
これ、実は私は友達などのカップルが使っているのを聞いたことがないんですが・・・アメッドがよく使うよと言ってるので、きっとそうなんだろう笑
男性→女性
mami / mamita【マミ/ マミータ】・・・"ママ"に、またdimunitivoをくっつけて、マミ・マミータになります。ここからは、ちょっと大人の領域(?)w なんとなくmi amorとかよりは若干セクシュアルな?雰囲気が漂います。が、このふたつは実際に子供(とくに息子な)→お母さんに対しても使われます。ややこしいな笑
mamacita【ママシータ】・・・こちらも"ママ"からの進化系で、セクシュアルな要素強め。こちらは、彼女やパートナーだけでなく、「セクシーな女性」という意味でもよく使われるので、母親にはあまり使わないとのこと。笑
メキシコなど行かれた方は、道を歩いていると「ママシータ〜!」(←特に深い意味なく言う人が多い笑)と言われたことがある人もいるのではないでしょうか?これを言われたら、「(女性として)魅力的だね」という意味が含まれている可能性が濃厚。
女性→男性
mi vida【(ミ)ビダ】・・・直訳すると"マイ・ライフ=私の人生" ・・おもっ!w と思っちゃいそうですがw、ラテンの人はごく普通に家族間・カップル間で日常的に多用。アメッドのお母さんも、私にメールで "mi vida"を多用してきます メキシコでも、奥さんや彼女にmi vidaって言ってる人いたな〜。スペインでは一度も聞いたことなかったな、これ。
papi / papito【パピ/ パピート】・・・マミ/ マミータの逆バージョン。セクシュアル加減も同じくらいだそうです。w レゲトンなどの曲でも "Ayyy papiii (アーイ パピ ←なんか日本語で書くとウケるw)"と女性がよく言ってる声が入っていますが、そんな感じです。笑
キューバのみ
男女とも
tatico/ a【タティーコ/ タティーカ】・・・ここからはアメッド先生によるディープめなキューバのみの表現?方言?講座です笑 tatico/ aの意味はというと「ちいちゃい子供」だそうです(by アメッド) 若いカップル間でよく使うキュートな軽い呼び方だそうで、こちらは家族間ではあまり使われないそう。
キューバ人は特に、ことば遊び?が好きで(基本的に遊びごころが旺盛)、キューバでしか使わない表現をいっぱい持っているので、面白いですよ
いかがでしたでしょうか?
楽しんでいただけたら嬉しいです!
まだいっぱいあると思うので、また見つけたら追記したいと思います
みなさんも、旅行や留学をしたらその際に行った国で、恋人たちがどんな表現でお互いを呼び合っているのか注目してみてください!
きっとおもしろいですよ
ではまたね〜〜!!
Hasta luegoooooo!
Besos, Azzy.
スポンサーリンク
楽しんでいただけたら ポチッと1クリックぜひお願いします★
Azzy&あめくんで喜びます♪
−−− K E E P I N T O U C H. フォローしてね! −−−
あめくんとのモントリオール生活、旅行、ファッションなどなど発信しているので
お気軽にフォローしてください
➮ Instagram @PlaythislifeAzusa
➮ Youtube (ファッション、旅行Vlogなど)“PlaythislifeAzusa”
➮ 日本語 Youtube(留学、国際恋愛・結婚など) “Azusa|海外生活・留学・外国語・国際結婚"
*ふたつのチャンネルどちらとも、見たいビデオのリクエストを募集中なので、
ぜひビデオのコメント欄でどんなビデオが見たいか教えてください!
−−−− 人 気 の ビ デ オ −−−−
あず&あめくん シンガポール旅行
あず&あめくん 沖縄旅行
あず&あめくん 国際恋愛 Q&A
あず 国際恋愛がうまくいく5つのアドバイス
あず メキシコ旅行 2017 #1
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
➮ Twitter @AzusaAzzy
➮ E-mail enquiries.playthislife@gmail.com
Business enquiries only. ビジネス・スポンサー関連のお問い合わせ専用となります。
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/6695356
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック