アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2020年09月28日

[英語で何て言うの?] こんにゃく編

「価値あるモノ」を追求することが大好き!アラフィー・バツイチの Grace です。

今日は全国的に天気は晴れのようですね

最近、私がハマっている食べ物に「刺身こんにゃく」があります。

理由は主に3つ
  • お手頃価格(1パック100円前後)
  • 食感が好き
  • 準備がラク(水洗いしてお皿に盛るだけ)


低カロリーで、あまり栄養価も高くないのですが、繊維質のため腸活になりそうですね。

さて、こんにゃく英語で何て言うかご存知ですか?

実は私、英語が大好きで英検1級、TOEIC990点、通訳案内士(英語)の「英語三冠」を取得しています。

で、私はこれまで「こんにゃく」の英語訳を "Devil's tongue" と思っていました。
直訳すると、悪魔の舌です。

でも、先日アメリカの健康関連のブログで「こんにゃく」が紹介されていたのですが、悪魔の舌とは書かれていなかったのです。

そのブログには、konjac と書いてありました。
英語でもこんにゃくと言っているようです。

ウィキペディアでも、Devil's tongue と検索するとKonjac のページに飛んでしまいます。

Weblioでは、少しスペルが異なっています。
konjak と語尾が k です。

また、ローマ字の konnyaku のスペルでも表記されています。

まとめると、英語では konjac, konjak, konnyaku と、日本語の読みのままで通じるようですね。

きっと英語のネイティブが発音すると、日本人が発音する「こんにゃく」とは違ったものになるかもしれませんが。

ちなみに、Weblioの「発音を聞く」のスピーカーのマークをクリックしたら、「コンジャック」と発音しています。

こんにゃくの発音を確認したい方はコチラ

そして、悪魔の舌と名付けられた理由も分かりました。
こんにゃくの花が悪魔の舌に見えたからだそうです。
konjac flower.png

参考:https://en.wikipedia.org/wiki/Konjac

言われてみれば、そうですかね

Have another wonderful week.
タグ:英語
プロフィール
Grace(グレース)さんの画像
Grace(グレース)
プロフィール
<< 2020年09月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
タグクラウド
最新記事
カテゴリーアーカイブ
月別アーカイブ
検索
写真ギャラリー
最新コメント
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。