アフィリエイト広告を利用しています
最新記事
<< 2017年11月 >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
写真ギャラリー
Flag Counter
タグクラウド
プロフィール
PlaythislifeAzusaさんの画像
PlaythislifeAzusa
プロフィール
検索
最近の記事を見る
カテゴリアーカイブ

広告

posted by fanblog

2014年11月11日

「首を長くして待つ」どういう意味?

Hola, chicos y chicas!!

Azzyですハート


今日は、「スペイン語圏の人あるある!?」わーい(嬉しい顔)

スペイン語と日本語の違い、あるいは文化的背景の違いによって、なかなか互いにパッと理解するのがむずかしいexclamation&questionということを紹介ひらめき


先日メールであめくんと話してて、

ダイヤAzzy  "会えるのを、首を長くして待ってるよ!!"("Estoy esperándote con mi cuello largo!"soonグッド(上向き矢印)

と、日本語を直訳して送ってみたんです。笑
これだったら伝わるだろうと思って。







いつもあめくん、私の間違ってるスペイン語とか、すごいニュアンス的な部分をよく理解してくれるので。


そしたら返信が、

スペードあめくん "うーん、首を長くしてまつっていうのが、具体的に何を言いたいのかよくわからないけど jajaja(笑)"


困ってたー



で、ここからがいいところなんだけど、その後に続けて

スペードあめくん " けど、想像するに、「首を長くして待つ」っていうのは、人が大勢いる場所で誰かを探そうと必死になってる様子をさすのかな?"


んー、おしいけど(?)ちがうけど。。笑
というかえらい想像が具体的やなっ笑

続けて、


スペード  "けど、もしそういう意味だとしたら、僕はここで両手を高くあげとくね!Azzyがどこにいても僕を見つけられるようにね!jejeje(笑)"

って!
かわいいー!!!がく〜(落胆した顔)揺れるハート


と、逆にキュン死にしてしまいました。モバQ揺れるハート


「首を長くして待つ」という表現、英語でもない(ですよね?多分 long forはあるけど、「首」っていう単語は使わないし)ですし、スペイン語でもないんでしょうね。目

ん〜絶対伝わるだろうと思ったけど、伝わらなかった!笑

けれど、何かを必死に求めてるっていう概念的には、あめくんの予想も的を得ているかな決定
jejeje


そんなお話でした位置情報


ではまたね!exclamation×2



Besos,
Azzy.


スポンサードリンク





★━━━━━━━━━━……………………………

楽しんでいただけたら ポチッと1クリックぜひお願いします★
Azzy&あめくんで喜びます♪
ブログランキング・にほんブログ村へ


◆ F O L L O W U S !!!
日々のあめくんとの生活などなど、発信中雷ぴかぴか(新しい)
Instagram  #今日のあめくん #japonesaycubano で検索◎
Youtube チャンネルもみてね!

……………………………━━━━━━━━━━★







この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/2955955
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。