アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2019年08月02日

『on track』「順調に進んでいる」「軌道に乗っている」

on track.png

『on track』
「順調に進んでいる」「軌道に乗っている」


【直訳】
路線の上

【イメージ】
電車からイメージします。

線路の上を走っていれば電車は順調に進んでいきます。


「線路から脱線」してしまったら大惨事

「順調ではない」


なので、「on track 線路の上にいる」ということは、
「順調にいっている」という事です。


【例文】
Are you on track? You look in a hurry.
順調にいってる? 急いでいるようだけど。






ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!




世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!




この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8647034
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。