2020年05月30日
『on a wing and a prayer』「神頼みで」「運にすがって」
『on a wing and a prayer』
「神頼みで」「運にすがって」
【直訳】
羽と祈りの上にいる
【由来】
戦争で傷ついた「戦闘機 wing」に乗っている隊員が状況の悪い中「神頼みで」「運にすがって」自国の基地に帰りたいという思いからきています。
どうしても成功させたいけど、成功する見込みの少ない場面で使います。
【例文】
I tried to pass the exam with no prepare on a wing and a prayer.
神頼みで勉強しないで試験に挑戦した。
I should have learnt beforehand.
事前に勉強しておくべきだった。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9886688
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック