新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2022年07月13日
『look before you leap』 「行動する前によく考える」「慎重に考える」
『look before you leap』
「行動する前によく考える」「慎重に考える」
【直訳】
飛び跳ねる前によく見る
【イメージ】
何も考えずにいきなり飛び跳ねたら着地する時に何があるか全く分からないので危険です。
なので、飛び跳ねる時は事前によく周りを見る「行動をする前にしっかり慎重に考える」イメージです。
【例文】
You should look before you leap if you are going to buy a expensive stuff.
高価な物を買おうと思ってるなら慎重に考えた方がいいよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年07月12日
『under the table』 「不法の」「闇取引の」「内密の」「違法取引の」
『under the table』
「不法の」「闇取引の」「内密の」「違法取引の」
【直訳】
テーブルの下
【イメージ】
周りにバレないように「テーブルの下 under the table」でこっそりと「不法の」「闇取引の」「内密の」「違法取引」をしているようなイメージです。
【例文】
Tom bought a drag from the man on the street under the table.
トムは街であの男から不法に薬物を買った。
I'm in a pickle because I got money from the client under the table to make the deal done.
取引先から契約成立の為に賄賂を受け取って困っている。
I don't know what to do.
どうしていいか分からない。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年07月11日
『You can say that again.』 「ほんとそうだよね!」「そりゃ言えてる。」「同感だよ。」「その通り!」
『You can say that again.』
「ほんとそうだよね!」「そりゃ言えてる。」「同感だよ。」「その通り!」
【直訳】
あなたはそれをまた言える。
【イメージ】
「完全に同感」できる事だから、
相手がそれを「また(何回)言っても say that again」全然良いと思える。
だから相手に「それ、何回言ってくれても大歓迎だよ。You can say that again.」と伝えているようなイメージです。
※個人的なイメージです。
【例文】
A:Don't you think there're too much annoying advertisements everywhere recently?
最近どこにでも邪魔な広告多過ぎると思わない?
B: You can say that again.
ほんとそうだよね!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年07月10日
『rock the boat』 「波風を立てる」「事を荒立てる」
『rock the boat』
「波風を立てる」「事を荒立てる」
【直訳】
ボートを揺らす
【イメージ】
波が何もない水面は穏やかな平和なイメージです。
rock には「揺らして動かす」という意味があるので、
そこから様子をイメージします。
ボートを「揺らす rock」と波が発生します。
「ボートを揺らす rock the boat」事で発生する波は「大変で面倒な状況」を表しています。
【例文】
Don't rock the boat if you don't want a trouble.
面倒な事になりたくなければ波風を立てるなよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年07月09日
『short notice』 「突然の知らせ」「直前の連絡」「急な話」
『short notice』
「突然の知らせ」「直前の連絡」「急な話」
【直訳】
短い案内
【イメージ】
「直前になって」言われるので、対応するまでに十分な時間が無くてに困るようなイメージです。
※個人的なイメージです。
【例文】
Tom always changes plan on short notice.
トムはいつも直前になって予定を変える。
Sorry for a short notice but can you come with me to go shopping?
突然で悪いんだけど、一緒に買い物行ける?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年07月08日
『touch a raw nerves』 「痛いところを突く」「泣き所に触れる」「かんに触る」
『touch a raw nerves』
「痛いところを突く」「泣き所に触れる」「かんに触る」
【直訳】
生の神経に触れる
【イメージ】
イラストのように、「神経 nerve」の一部が出ているとします。
とても痛みに敏感な部分です。
触ると「raw 生の神経」なのでヒリヒリ痛むのは想像できます。
なので「touch a raw nerve 生の神経に触れる」という事は「痛いところを突く」「泣き所に触れる」「かんに触る」という意味になります。
※個人的なイメージです。
【例文】
A:Have you finished the homework before go traveling?
旅行の前に宿題は終わった?
B:You touched my raw nerves. Actually not yet. I have to done it today.
痛いところ突いてくるね〜。実はまだなんだ。今日中に終わらせないと。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年07月07日
『have a thick skin』 「精神的に打たれ強い」
『have a thick skin』
「精神的に打たれ強い」
【直訳】
厚い皮膚を持っている
【イメージ】
「皮膚が分厚い thick skin」と外からの刺激に対して鈍感になります。
このイディオムでは、
外からの刺激→他人からの批判や悪口
皮膚の感度→批判や悪口による精神的なダメージの受けやすさ
のイメージなので「分厚い皮膚 thick skin」のおかげで「精神的に打たれ強く」なるイメージです。
【例文】
Tom never gives up no matter what happens.
トムは何があってもあきらめない。
He has a thick skin.
トムは精神的に打たれ強い。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年07月06日
『kiss ass』 「ごますり」「媚びる」「お世辞を言う」
『kiss ass』
「ごますり」「媚びる」「お世辞を言う」
【直訳】
尻にキスする
【イメージ】
尻の主とその部下がいます。
「尻 ass」は通常汚いイメージなので「kiss」したくないけど、尻の主はそれを望んでいる。
「kiss ass 尻にキス」をする事によって自分にとってのリターンが期待出来るから、
尻の主に「ごますり」「媚びる」目的で若干嫌々ながらもリターンの為に自らの意思でしているようなイメージです。
※個人的なイメージです。
【例文】
A:Why do you buy coffee for your boss every day?
なんで上司に毎日コーヒー買ってるの?
B:Ah,I'm just kissing his ass.
ああ、ただのごますりだよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年07月05日
『set on 〜』 「〜する気になっている」「〜すると決心している」「〜すると決めている」
『set on 〜』
「〜する気になっている」「〜すると決心している」「〜すると決めている」
【直訳】
〜にセットしている
【イメージ】
ある事にしっかりと「set」されているので、簡単には他の場所に行ったりしない、ずれたりはしないようなイメージです。
そこから「〜する気になっている」「〜すると決心している」「〜すると決めている」という意味が想像できます。
※個人的なイメージです。
【一緒に覚えちゃいましょう!】
例文で過去にUPした、
『block out 時間を作る、遮断する』
を使っています。
この機会に復習しちゃいましょう!
【例文】
I'm set on wake up at 4 AM to block out two hours for study English and Cantonese on weekdays before go to work.
平日は午前4時に起きて2時間の時間を確保して仕事に行く前に英語と広東語を勉強すると決めている。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年07月04日
『horse around』 「ふざける」「馬鹿騒ぎする」
『horse around』
「ふざける」「馬鹿騒ぎする」
【直訳】
馬が動き回る
【イメージ】
馬が飼い主の言う事を聞きたくないから「暴れて動き回っているhouse around 」イメージで、
馬の主は馬が「ふざけて」「馬鹿騒ぎ」してるからもう手に負えないようなイメージです。
※個人的なイメージです。
【一緒に覚えちゃいましょう!】
過去に似ている意味の
『clown around ふざける』
をUPしています。
一緒に覚えちゃいましょう!
【例文】
Don't horse around!!
Do homework!!
ふざけてないで宿題しないさい!
When it comes to clean my son's room,he's always horse around.
息子の部屋の掃除の事となると息子はいつもふざける。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━