新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2020年04月08日
(TFBOYS)推しえてチャイニーズ!(第38回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・这是我看的第四遍了
・俯视你
・还顺带问他关于微博的问题
・刷微博刷一个傻子
・这样 看我这样拍
・俯视你
・还顺带问他关于微博的问题
・刷微博刷一个傻子
・这样 看我这样拍
◆激安【中国コスメ】洗顔石けん◆「迷奇(メイキ)」フェイシャルソープ・ピンク(ローズの香り)100g◆ 価格:398円 |
今回もTFBOYS观察日记02よりお送りします!
まずは4:46より
他说你要像那个刀锋战士一样
tā shuō nǐ yào xiàng nà gè dāo fēng zhàn shì yī yàng他
说=いう、話す
你
要=〜したい、〜したがる、欲しがる
像=あたかも(〜のようだ)、まるで(〜のようだ)
那个=あの、その
刀锋=刀刃、刃
战士=兵士、戦士
一样=同様である、同じである
说=いう、話す
你
要=〜したい、〜したがる、欲しがる
像=あたかも(〜のようだ)、まるで(〜のようだ)
那个=あの、その
刀锋=刀刃、刃
战士=兵士、戦士
一样=同様である、同じである
直訳では
「彼はまるで刀の戦士のようになりたがっている」
日本語では
「彼はまるで刀を持った戦士を真似したがっている」
です!
次に
4:49より
特别逗
tè bié dòu特别=特に、とりわけ
逗=からかう、いたずらする、あやす、面白い
逗=からかう、いたずらする、あやす、面白い
これはそのままです!
「特に面白い」
です!
次に
5:07より
你挠他痒
nǐ náo tā yǎng你
挠=かく、ひっかく
他
痒=かゆい、くすぐったい
挠=かく、ひっかく
他
痒=かゆい、くすぐったい
直訳では
「あなたは彼をくすぐったくひっかく」
日本語では
「君は彼をくすぐる」
です!
次は5:41より
来强哥快点配合
lái qiáng gē kuài diǎn pèi hé来=きて、くる
强=スタッフの名前だと思われます
哥=年上の人につける「さん」
快=はやい、すぐに、間も無く
点=少し、ちょっと
配合=協力する、応じる、連携する
强=スタッフの名前だと思われます
哥=年上の人につける「さん」
快=はやい、すぐに、間も無く
点=少し、ちょっと
配合=協力する、応じる、連携する
直訳ではここでは
「すぐにきて强さんちょっと協力して」
日本語では
「强さんちょっと手伝って」
です!
最後は6:37より
反正特别累就对了
fǎn zhèng tè bié lèi jiù duì le反正=どうせ、いずれにせよ、どのみち
特别=特に、とりわけ
累=疲れている、疲れさせる
就=〜しだしたらもうきりがない
对=答える、〜に向かい合う、合わせる
了=話し手の気持ちを表す語気助詞
特别=特に、とりわけ
累=疲れている、疲れさせる
就=〜しだしたらもうきりがない
对=答える、〜に向かい合う、合わせる
了=話し手の気持ちを表す語気助詞
直訳では
「どのみち特に疲れている答え出したらきりがない」
日本語では
「どのみち答えだしたらきりがない疲れるだけ」
がいいと思います
最後に
アイドルは多くの悩みを抱えながらもみんなに笑顔を分けてくているのが伝わったような話もありました
感謝です。。。
今回はここまで!
お疲れさまでした!!
価格:2,400円 |