2014年07月25日
同時通訳が頭の中で一瞬でやっている英訳術リプロセシング
新品価格 |
★★★★☆
同時通訳者が頭の中で瞬時に行う変換動作が、1パターンにつき約1ページ使って丁寧に書かれてる
もちろん、頭ではへ〜って納得できても、これを実際に行うには相当な経験と訓練や、もちろんそれなりのベース知識も、、、必要なんだろうなぁ、と思う
どれだけの時間を費やせばこうなれるんだろうか・・・。きっと24時間そういう志向であることも大事なんだろうなぁ・・
100個の例文が載ってるんだけど、それらはビジネスで有用そうなものが多い しかも、普通のビジネス英語本よりも上級っぽい感じの、いかにも訳しにくそうな和風で婉曲な例文ばかり
よって、通訳云々よりも、まずはこれらの例文と回答例を丸暗記するのが、即効性としては良いかも。少なくとも通訳脳になっていない私にとっては。
これを手に取った理由は、仕事で通訳めいたこと(日本語-英語)をやらなきゃいけないことになって焦ったから
もちろん、短期間でこの本の内容を吸収することは叶わなかったので、いつもの中学英語でなんとか乗り切ったのだが・・・。
とりあえず、まずは例文パターン暗記を目標にしようと思う。
ドリル版?
同時通訳が頭の中で一瞬でやっている英訳術 リプロセシングドリル 新品価格 |
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/4760082
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック