2016年12月21日
엄카「お母さんのカード」프사「プロフ写真」など
今日は韓国でよく使う3つの表現を
今から紹介していきたいと思います。
例文もそれぞれ考えてみたので
ぜひ実践で使ってみてください!
一つ目は 엄카「お母さんのカード」です。
엄마 카드 を省略した形です。
오늘은 내가 쏠게〜이거 엄카니까 괜차나 「今日は私がおごるよ〜お母さんのカードだから大丈夫」
二つ目は 프사「プロフ写真」
これは 프로필 사진 の省略した形です。
셀카 어때? 잘나왔지? 프사 해도될까? 「セルカ(自撮り)どう?かわいい(かっこいい)でしょ?プロフィール写真にしてもいいかな?」
3つ目は 응, 아니야 「うん、ちがうよ。」です。
これは他人の言葉を気分悪く無視するときに使います。
응 という言葉で相手を無視して、
아니야 という言葉で相手に違うということを自覚させます(笑)
説明だとわかりにくいので
例文を見たほうがはやいかと思います。
A: 나 아라가키 유이 닮았지?ㅎㅎ 「私、新垣結衣に似てるでしょ?」
B: 응〜아니야 「うん〜ちがうよ」
こんな感じで冗談を言われた時などに使います。
もし分からなかったところや
質問・要望がある方はコメント待ってます。
それではまた
DaBaGIRL
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/5743444
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック