2016年12月21日
엄카「お母さんのカード」프사「プロフ写真」など
今日は韓国でよく使う3つの表現を
今から紹介していきたいと思います。
例文もそれぞれ考えてみたので
ぜひ実践で使ってみてください!
一つ目は 엄카「お母さんのカード」です。
엄마 카드 を省略した形です。
오늘은 내가 쏠게~이거 엄카니까 괜차나 「今日は私がおごるよ~お母さんのカードだから大丈夫」
二つ目は 프사「プロフ写真」
これは 프로필 사진 の省略した形です。
셀카 어때? 잘나왔지? 프사 해도될까? 「セルカ(自撮り)どう?かわいい(かっこいい)でしょ?プロフィール写真にしてもいいかな?」
3つ目は 응, 아니야 「うん、ちがうよ。」です。
これは他人の言葉を気分悪く無視するときに使います。
응 という言葉で相手を無視して、
아니야 という言葉で相手に違うということを自覚させます(笑)
説明だとわかりにくいので
例文を見たほうがはやいかと思います。
A: 나 아라가키 유이 닮았지?ㅎㅎ 「私、新垣結衣に似てるでしょ?」
B: 응~아니야 「うん~ちがうよ」
こんな感じで冗談を言われた時などに使います。
もし分からなかったところや
質問・要望がある方はコメント待ってます。
それではまた
![](https://fanblogs.jp/_images_g/a1.png)
DaBaGIRL
![](https://www16.a8.net/0.gif?a8mat=2NZCQP+1BMP6A+3N9A+5YJRM)
![](https://www14.a8.net/0.gif?
<a name=)
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/5743444
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック