2016年12月17日
알빠아니잖아「関係ないだろ」
今日紹介するのは 알빠아니잖아 という表現です。
알 바 아니다「知ることじゃない」といった表現からきています。
「知らなくていいよ、関係ないだろ」
などと訳される場合もあると思います。
要するに何か質問などをされて、
니 알빠아니잖아!! 「お前に関係ないだろ!」
こんな感じのニュアンスがあります(笑)
※やや冷たい印象を与えるので、
本当に仲のいい友達にだけ冗談で使うなど気を付けたほうがいいかもしれないです。。笑
例文を考えてみました。
A: 왜 그래? 무슨 일있어? 「どうしたん?なんかあった?」
B: 어? 니 알빠아니잖아. 「あ?お前に関係ないだろ。」
(ひどいですね。。せっかく心配してくれてるのに)
A: 야 지금 모하냐? 「おい、今何してるんだ?」
B: ㅋㅋㅋ알빠아니잖아 「www知ったこっちゃねえだろ」
(うわー、こんな友達いたらイヤですね笑)
こんな感じで、
人によっては喧嘩になってしまうかもしれない表現なので使い方には十分気を付けましょう。笑
質問・要望などがある方は
コメントしてください。
それではまた
韓国代表オルチャン「ホン・ヨンギ」本人がプロデュースする『Mulss Shop』
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/5729172
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック