2016年12月20日
~만큼「~する分だけ」、~듯「~するみたい」
今日紹介する一つ目は ~만큼 という表現です。
意味は「~する分だけ」です。
これはそのまま「~する分だけ~する」というときに使います。
例文を考えてみました。
밥을먹은만큼돼지가됐어요. 「ごはんを食べた分だけ豚になりました。」
죽을만큼은아프지않다. 「死ぬほどには痛くない。」
次に ~듯 という表現です。
「~みたい、~のようだ」といったニュアンスです。
~것 같아 という表現によく似ていますが、
~듯 のほうがややくだけた表現として使います。
ちなみにYouTubeのコメント欄など、
インターネットで気軽にこの表現を使っているのが見受けられます。
例文を考えてみました。
저새끼병신인듯. 「あの野郎病気みたいだな。」
※完全に悪口です、使わないほうがいいです(笑)
노답인듯 「なんも言えねぇ(救いようがない)」
これは行動などがバカでどうしようもない人に対して
あきれた感じで使う表現です。笑
今日はそのまま直訳で使う表現ではなく、
韓国人がよく使う表現で例文を書いてみました。
もし分かりにくかったところや
もっと深く聞いてみたいこと、
質問・要望などがあればコメントください。
それではまた
![](https://fanblogs.jp/_images_g/a1.png)
韓国トップアイドル「EXID」が愛用する『AKIII Classic』
ついに日本公式サイトオープン!
![](https://www12.a8.net/0.gif?a8mat=2NZCQP+3O692Q+38MW+63OYA)
![](https://www17.a8.net/0.gif?a8mat=2NZCQP+3O692Q+38MW+639IP)
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/5737186
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック