アフィリエイト広告を利用しています

2018年01月19日

作家が試みるリスク回避について−魯迅、森鴎外、トーマス・マン6

6 まとめ

 20世紀前半に中日英独という国地域で活躍した知識人たちがそれぞれに描いた危機感について考察した。人間誰もが古今東西で危機感を持っている。今、私がいる言語や文学の比較からマクロへの段は、自分の調節方法を創造することが課題である。これができれば自ずと発見発明が見えてくる。人文科学の人間も縦の専門性だけでなく、シナジーは教育の礎という認識を持つとよい。他の系列分野と比べて見ると、人文科学はマクロの調節に関して一歩遅れている感じがする。

参考文献

大石智良 『狂気と覚醒及び食人について−魯迅「狂人日記」覚え書き』 法政大学レポジトリ 1996 
スノー、C. P. 『二つの文化と科学革命』 松井巻之助訳 みすず書房 1967
花村嘉英 『計算文学入門‐Thomas Mannのイロニーはファジィ推論といえるのか?』 新風舎 2005 
花村嘉英 『「狂人日記」から見えてくるカオス効果について‐認知言語学からの考察』 四川外国語大学国際シンポジウム 2013 
花村嘉英 从认知语言学的角度浅析鲁迅作品-魯迅をシナジーで読む 華東理工大学出版社 2015 
藤本淳雄他 『ドイツ文学史』 東京大学出版会 1981 
森鴎外 『山椒大夫・高瀬舟・安部一族』 角川文庫 1995 
Thomas Mann Betrachtung eines Unpolitischen Fischer 1983  
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7216223
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年04月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
花村嘉英さんの画像
花村嘉英
花村嘉英(はなむら よしひさ) 1961年生まれ、立教大学大学院文学研究科博士後期課程(ドイツ語学専攻)在学中に渡独。 1989年からドイツ・チュービンゲン大学に留学し、同大大学院新文献学部博士課程でドイツ語学・言語学(意味論)を専攻。帰国後、技術文(ドイツ語、英語)の機械翻訳に従事する。 2009年より中国の大学で日本語を教える傍ら、比較言語学(ドイツ語、英語、中国語、日本語)、文体論、シナジー論、翻訳学の研究を進める。テーマは、データベースを作成するテキスト共生に基づいたマクロの文学分析である。 著書に「計算文学入門−Thomas Mannのイロニーはファジィ推論といえるのか?」(新風舎:出版証明書付)、「从认知语言学的角度浅析鲁迅作品−魯迅をシナジーで読む」(華東理工大学出版社)、「日本語教育のためのプログラム−中国語話者向けの教授法から森鴎外のデータベースまで(日语教育计划书−面向中国人的日语教学法与森鸥外小说的数据库应用)」南京東南大学出版社、「从认知语言学的角度浅析纳丁・戈迪默-ナディン・ゴーディマと意欲」華東理工大学出版社、「計算文学入門(改訂版)−シナジーのメタファーの原点を探る」(V2ソリューション)、「小説をシナジーで読む 魯迅から莫言へーシナジーのメタファーのために」(V2ソリューション)がある。 論文には「論理文法の基礎−主要部駆動句構造文法のドイツ語への適用」、「人文科学から見た技術文の翻訳技法」、「サピアの『言語』と魯迅の『阿Q正伝』−魯迅とカオス」などがある。 学術関連表彰 栄誉証書 文献学 南京農業大学(2017年)、大連外国語大学(2017年)
プロフィール