アフィリエイト広告を利用しています

2019年02月11日

Synergic metaphor viewed from “Snow Country” of Yasunari Kawabata - from “Nothingness and Creation” to “object achievement type cognitive development”2

2 Nothingness and creation

 I interpret the reading brain of “Snow Country” with “nothingness and creation”, because a researcher Mizuho Takada defined his nothingness as follows.
 His nothingness is the feeling that can be seen as the origin of Kawabata who grew up as an orphan, in a wider, bigger and more free reality than all existence. The nothingness stemming from his little-known father and mother can lead to being bigger than a blue sky, and Kawabata’s literature came into the world with a fusion of love and death. In particular when nothingness goes with love, the implication of sublation, that is, an affection appears and with love comes death, the combination makes a grand leap forward to the sky, or it lies buried in the ground. Two conflicting concepts reply to each other by sublation, while they develop as a high level unit.
 Moreover Takada explains the creation of Kawabata. Kawabata plays with animal life and biology when writing his novels and defines an ideal form and grows it as artificial and deformed. For example in Snow Country, Shimamura is an introspective, muttering and emotional being, Komako is a woman with memorable fingers, and Yoko is a woman with a fire in her eye. These are the creations of Kawabata.
 Actually, his own background is lonely and the novels of Kawabata including Snow Country reflect a grateful heart. Shimamura reciprocates with Komako in Snow Country. For example, Komako thanks the old lady for her care of the child, but scolds her a little. Komako receives thanks as a servant for the small acts of kindness from the old lady, while she considers her own situation because nobody sets up a clean bed for her.

花村嘉英(2019)「川端康成の「雪国」から見えてくるシナジーのメタファーとは−『無と創造』から『目的達成型の認知発達』へ」より translated by Yoshihisa Hanamura
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8549594
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年04月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
花村嘉英さんの画像
花村嘉英
花村嘉英(はなむら よしひさ) 1961年生まれ、立教大学大学院文学研究科博士後期課程(ドイツ語学専攻)在学中に渡独。 1989年からドイツ・チュービンゲン大学に留学し、同大大学院新文献学部博士課程でドイツ語学・言語学(意味論)を専攻。帰国後、技術文(ドイツ語、英語)の機械翻訳に従事する。 2009年より中国の大学で日本語を教える傍ら、比較言語学(ドイツ語、英語、中国語、日本語)、文体論、シナジー論、翻訳学の研究を進める。テーマは、データベースを作成するテキスト共生に基づいたマクロの文学分析である。 著書に「計算文学入門−Thomas Mannのイロニーはファジィ推論といえるのか?」(新風舎:出版証明書付)、「从认知语言学的角度浅析鲁迅作品−魯迅をシナジーで読む」(華東理工大学出版社)、「日本語教育のためのプログラム−中国語話者向けの教授法から森鴎外のデータベースまで(日语教育计划书−面向中国人的日语教学法与森鸥外小说的数据库应用)」南京東南大学出版社、「从认知语言学的角度浅析纳丁・戈迪默-ナディン・ゴーディマと意欲」華東理工大学出版社、「計算文学入門(改訂版)−シナジーのメタファーの原点を探る」(V2ソリューション)、「小説をシナジーで読む 魯迅から莫言へーシナジーのメタファーのために」(V2ソリューション)がある。 論文には「論理文法の基礎−主要部駆動句構造文法のドイツ語への適用」、「人文科学から見た技術文の翻訳技法」、「サピアの『言語』と魯迅の『阿Q正伝』−魯迅とカオス」などがある。 学術関連表彰 栄誉証書 文献学 南京農業大学(2017年)、大連外国語大学(2017年)
プロフィール